— Цисси, кажется, изобрела новое блюдо, — хмыкнул Блэк и на всякий случай отодвинулся подальше, чтобы никто из Малфоев до него не дотянулся.
Невольно заинтересовавшись, зельевар подошел поближе. На травке стоял котел с каким-то белым, комковатым, довольно плотным на вид веществом, из которого Рон Уизли безуспешно пытался выдернуть намертво влипший половник. После очередной попытки мальчишка отлетел назад и крепко шлепнулся, ошарашенно глядя на зажатую в руке ручку от половника.
— Сила есть — ума не надо? — съязвил Драко, пользуясь тем, что мать в данный момент лишена подручных воспитательных средств.
Однако Нарциссе было не до него: она с любопытством разглядывала содержимое котла.
— Понятия не имею, как у меня такое вышло, — сокрушенно заметила она. — Я всегда думала, что нет ничего проще манной каши.
— По-моему, прекрасно получилось, — галантно заметил Люциус, обнимая жену за талию.
— Да, еще бы придумать, что именно у меня получилось, — засмеялась она. — И как теперь отмывать котел.
— Для отмывания котлов всегда есть Поттер, — усмехнулся Северус. — Хоть что-то у него получается хорошо.
— Я все слышу, — донеслось из землянки. — Не буду я ничего мыть. И вообще, я с вами не разговариваю.
— Мы заметили, — буркнул Уизли, все еще сидевший на траве.
— Так что мы будем с этим делать? — вздохнула Нарцисса, указывая на злополучный котел.
— Мисс Грейнджер, — с любопытством спросил Люциус, не переставая обнимать жену, — в вашем значительном багаже знаний, случайно, нет сведений о способах применения резиновой манной каши?
— Ну, так сразу я не припомню, — с сомнением начала Грейнджер, — но могу свериться с источниками... — и она принялась копаться в своем ридикюле.
— Не надо, — быстро сказал Люциус, — не стоит утруждаться. Мы и так что-нибудь придумаем.
— А что тут думать? — внезапно вмешался Уизли. — Надо рыбу идти ловить.
Повисла короткая пауза, после чего Блэк радостно хлопнул себя по колену:
— Браво, Рон! Тут неподалеку есть отличное озерцо, там полно форели. Надо только сделать удочки... Кто с нами?
Северус не успел и глазом моргнуть, как лагерь опустел. Едва Блэк и Уизли загорелись идеей рыбной ловли, Люциус тут же заинтересовался техникой применения в этом деле манной каши, а Драко потащился с ними просто за компанию. Нарцисса, кажется, всерьез опасалась оставлять своих мужчин наедине с такими острыми и непредсказуемыми предметами, как рыболовные крючки. Мисс Грейнджер же, по предположению зельевара, просто не могла отказать себе в удовольствии проконтролировать очередную массовую глу... э-э-э... флэшмоб. Короче говоря, Северус оказался предоставлен самому себе.
Вздохнув, он принялся искать, чем бы позавтракать. Остатки хлеба забрала с собой рыболовная команда, поэтому пришлось удовольствоваться чаем, тушенкой и сухарями. Он как раз наливал себе вторую кружку, когда из землянки вылез мрачный и взъерошенный Гарри Поттер.
— Опять меня все бросили, — пожаловался он себе под нос, пристраиваясь неподалеку и по-прежнему демонстративно не замечая зельевара. — Даже с собой не позвали...
Если бы Северус был поэтом, он бы обязательно ощутил, как его терпение лопнуло, подобно чересчур туго натянутой струне. Однако поэтом он не был, поэтому просто слегка разозлился.
— И правильно сделали, — ядовито заметил он. — Зачем вы им там нужны?
От неожиданности Поттер выронил из рук сухарь и оскорбленно уставился на зельевара, разинув рот.
— Что?!
— Вы же ни с кем не разговариваете, — холодно продолжал Северус. — Судя по вашему поведению в последние трое суток, вас вполне устраивает собственное общество.
— Вы... вы...
Кажется, мальчишка потерял дар речи.
— Не волнуйтесь, я тоже собираюсь избавить вас от своего обременительного присутствия, — сообщил Северус, поднимаясь на ноги. Забрав с собой кружку с чаем и пару сухарей, он собрался уйти к себе в землянку, когда Поттер неожиданно очнулся и вскочил.
— Стойте!
— В чем дело, мистер Поттер?
Мальчишка упрямо задрал подбородок, и Северус с некоторым удивлением обнаружил, что Поттер ненамного ниже его самого.
— Из... извините. Не уходите, пожалуйста. Мне... мне скучно.
Пришла очередь зельевара удивленно уставиться на собеседника.
— Вы что же, всерьез полагаете, что я стану вас развлекать?
— Н-нет, — выдавил Поттер. — Просто поговорите со мной, ладно? Пожалуйста.
«О, Мерлин милостивый и всемогущий! — подумал Северус, снова усаживаясь. — Я превращаюсь в любимца детей и собак... какой кошмар!»
— Ну и о чем вы хотите, чтобы я с вами поговорил? — кисло поинтересовался он вслух.
~ * ~ * ~ * ~
— Мальчики, только не увлекайтесь, — озабоченно сказала Нарцисса, глядя, как ее супруг разливает огневиски по кружкам. — Нам еще обратно идти.
— Главное, не забудьте кто-нибудь очистить котел, — вставил Сириус. — Предполагается, что мы на эту пакость ловили рыбу.
— Хорошо, что Сев не любит рыбалку, — хмыкнул Люциус, довольно оглядев ведро с уловом. — Надеюсь, он не в курсе, на что на самом деле ловится форель.