— Все меняется, Сэнди, — проговорил Патрик, глядя в сторону. — Нам нужно двигаться быстрее.
— Двигаться куда?
— Она здесь надолго не останется.
— Как обычно, я ничего не понимаю. Мы удаляемся друг от друга. Вы с ней общаетесь на каком-то странном языке.
Ну да, ведь я — адвокат, на кой черт мне что-то знать?
— У нее папки с бумагами и записи, у нее все. Тебе необходимо увидеться с ней.
— Я сделал это вчера вечером.
— Она ждет тебя.
— Да ну? Где?
— В коттедже, в Пердидо-Бич. Она там.
— Значит, я должен все бросить и мчаться туда.
— Это важно, Сэнди.
— Другие клиенты мне тоже важны, — раздраженно сказал Сэнди. — Неужели нельзя было предупредить заранее?
— Извини.
— После обеда у меня дело в суде. Дочь идет на футбол. Или я требую слишком многого?
— Но ведь я не мог знать, что ее отца похитят, Сэнди. Согласись, обстоятельства сейчас не совсем обычные. Постарайся понять меня.
Сэнди глубоко вздохнул и опять черкнул что-то в блокноте. Патрик присел на край стоявшего рядом стола.
— Прости меня, Сэнди.
— О чем пойдет разговор в коттедже?
— О Бенни Арициа.
— Арициа… — задумчиво повторил Сэнди. Кое-что о нем он уже прочел.
— На это потребуется некоторое время. Я бы на твоем месте взял с собой сумку с самым необходимым.
— Хочешь сказать, мне придется остаться в коттедже на ночь?
— Да.
— С Лиа?
— Да. Места там хватит.
— А что я скажу жене? Что заночую в коттедже вместе с обольстительной бразильянкой?
— Я бы сказал, что у меня деловая встреча.
— Великолепно!
— Спасибо, Сэнди.
После небольшого перерыва на кофе к Оливеру присоединился Андерхилл. Они уселись рядом, за их спинами высилась на штативе направленная на Стефано видеокамера.
— Кто допрашивал Патрика? — спросил Андерхилл.
— Я не могу назвать имен моих сотрудников.
— Этот человек обладал каким-нибудь опытом проведения допросов с методами физического воздействия?
— Некоторым.
— Объясните, что там происходило.
— Я не уверен…
— На снимках мы видели ожоги, мистер Стефано. И ФБР предъявили иск за то, что здоровью Лэнигана нанесен урон. Рассказывайте, что вы с ним там делали.
— Меня там не было. Схему проведения допроса строил не я: в этой области у меня совсем незначительный опыт. В самых общих чертах я знал, что отдельные участки тела мистера Лэнигана подвергнутся воздействию электрического тока. Это и произошло. Но я и подумать не мог о таких серьезных ожогах.
Оливер и Андерхилл обменялись недоверчивыми взглядами. Стефано не обратил на это никакого внимания.
— Как долго это продолжалось?
— От пяти до шести часов.
Сверившись с документом в папке, фэбээровцы пошептались, после чего Андерхилл спросил про идентификацию личности Лэнигана. Стефано описал процедуру снятия отпечатков пальцев. Оливера больше интересовала последовательность действий: он почти час дотошно выспрашивал, когда именно захватили Лэнигана, как далеко отвезли и сколько времени допрашивали. Затем Стефано пришлось подробно рассказать о дороге из джунглей до аэропорта в Консепсьоне. Когда вопрос был исчерпан, они около минуты молчали, затем перешли к сути дела:
— Что в ходе допроса мистера Лэнигана вы узнали о деньгах?
— Очень немногое. Он сказал нам, где хранились деньги и что там их больше нет.
— Предполагаю, это было результатом пытки?
— Разумное предположение.
— А вы сами уверены в том, что он не знал, где в тот момент находились деньги?
— Меня там не было. Однако человек, который вел допрос, сказал мне, что, по его твердому убеждению, мистер Лэниган действительно не знал этого.
— Ход допроса не записывался на видео- или аудиотехнику?
— Конечно, нет.
— Не говорил ли мистер Лэниган, что у него есть помощник?
— Мне об этом неизвестно.
— Что это означает?
— То, что я не знаю.
— А как насчет человека, который вел допрос? Может, он слышал имя помощника?
— Мне об этом неизвестно.
— То есть, насколько вы знаете, мистер Лэниган ни разу не упомянул, что у него был помощник?
— Это так.
Новое перешептывание. Наступившая пауза была настолько долгой, что Стефано ощутил некоторую тревогу.
Только что он соврал дважды — относительно записи допроса и о помощнике. Особенно беспокоиться по этому поводу не стоило: откуда им знать, что именно говорилось в джунглях Парагвая? И все-таки — это ФБР. Стефано настороженно ждал.
Внезапно открылась дверь, и в кабинет вошел Гамильтон Джейнс в сопровождении Уоррена.
— Привет, Джек, — громко бросил Джейнс, усаживаясь у противоположного конца стола.
Уоррен опустился рядом со своими коллегами.
— Привет, Гамильтон. — Стефано еще больше встревожился.
— Слушал твой рассказ в соседней комнате, — улыбнулся Джейнс, — и вдруг подумал: да искренен ли ты с нами?
— Конечно, полностью.
— Конечно… Слушай, Джек, ты когда-нибудь слышал такое имя — Ева Миранда?
Стефано медленно повторил, делая вид, что совершенно сбит с толку:
— Ева Миранда… Не думаю.
— Она — юрист из Рио. Друг Патрика.
— Нет.
— Вот это меня и волнует, Джек. Думаю, ты отлично знаешь, кто она.
— Никогда в жизни не слышал об этой женщине.
— Тогда зачем ты пытаешься разыскать ее?
— Не понимаю, о чем это вы, — растерянно отозвался Стефано.