Читаем Паруса «Голубой птицы» полностью

Она инстинктивно закрыла руками живот, поддерживая и защищая это крошечное, полное жизни существо. Вот! Еще толчок! Ребенок… живой и растущий.

Мальчик? С голубыми глазами, которые будут жмуриться от солнца?

— Не могла бы ты, Джуди?..

— Что? — Джуди смотрела на Дорис Стэнфорд отсутствующим взглядом, совсем забыв, где находится. Она вместе с Лизой и Дорис сидела в гостиной клуба, дожидаясь, пока мужчины закончат игру в теннис и присоединятся к ним за ленчем.

— Не могла бы ты, Джуди? — повторила Дорис, пытаясь вывести ее из оцепенения. — Я не имею в виду лично тебя. Джейк использовал свое влияние как члена правления компании, и — гопля! — они пожертвовали два телевизора!

— А если бы вы просили денег, — хохотнула Лиза, — то гроша ломаного не получили бы. Мэри права, — сказала она, ссылаясь по своему обыкновению на женщину, которая ее вырастила. — Она говорит, что все богачи тратят свое время на аукционы и благотворительные балы. Если бы они делали пожертвования вместо…

— О Лиза, прошу тебя, успокойся! Этот аукцион проводится фондом каждую осень в течение последних пятнадцати лет. Мне просто пришлось работать в комитете по сбору средств, и мои обязанности заключались как раз в том, чтобы обеспечить аукцион достаточным количеством выставляемых вещей. Это серьезная работа, но она нам нравилась, и все, и ты в том числе, получили от нее удовольствие.

— Сдаюсь! — согласилась Лиза. — Согласна. Продолжай.

— Джуди, я имею в виду «Гриншоу констракшн». Будет большая рекламная кампания и, конечно, уменьшение налогов. Понимаешь?

— Да. Ладно, хорошо. Я что-нибудь придумаю, — сказала Джуди, снова войдя в курс разговора.

Что может предложить фирма-подрядчик? Набор инструментов? Она криво улыбнулась. Как будто кому-то из богачей, посещающих аукционы, когда-нибудь понадобится набор инструментов! Наверное, Мэри права!

— Ну что, леди, вы готовы приступить к ленчу? — Голос Джейка был хрипловатым, как всегда после душа, влажные волосы приглажены.

У Джуди перехватило дыхание, все мысли об аукционе вылетели из головы. Ее совершенно не занимала шутливая перепалка, продолжавшаяся и после перемещения всей компании в обеденный зал. У нее перед глазами стояла крошечная девочка с выгоревшими на солнце волосами цвета соломы.

— Принесите нам бутылку самого лучшего шампанского, — попросил Джейк официанта, который кивнул и поспешил выполнить заказ. — Мы будем праздновать, леди.

— Что праздновать? — спросила Дорис.

— Ничего особенного, — ответил Скот. — Просто ему опять повезло.

— Ты тоже проиграл? — спросил кто-то у Хэла.

— Я? О, я просто отработал свое. Я же понимаю, что с профессионалом играть бесполезно, — ответил тот, и начались обычные шуточки.

Конечно, Джейк выиграл. Он профессиональный игрок, потому что игра — его единственное занятие.

Джуди раздражали эти насмешки. Джейк хороший спортсмен, потому что… ну, он просто все делает хорошо! Она вспоминала, как осторожно и точно он управлял «Голубой птицей». Как его сильные руки сжимали весла, ведя маленькую шлюпку против ветра и бушующих волн.

Руки, которые так нежно ласкали ее той ночью. Она опять ощутила толчок и опустила одну руку на живот… прижимая, поглаживая. Почувствовав, что краснеет, быстро сняла руку и взглянула через стол на Джейка. Он попробовал шампанское, улыбнулся и одобрительно кивнул официанту. Скот и Хэл все еще продолжали обсуждать тему о преимуществах жизни богатого плейбоя. Отчего сегодня эти разговоры раздражали Джуди. Почему Джейк не защищается, вместо того чтобы сидеть и улыбаться?

В середине ленча официант принес Джейку записку. Тот прочитал ее и, извинившись, сказал, что ему нужно позвонить.

Хэл посмотрел ему вслед и бросил Скоту:

— Бьюсь об заклад, это что-то насчет слияния.

— Точно. Готов поспорить, что он его остановит! — кивнул Скот.

— Верно. Думаю, он это сделает.

— Причем легко, — сказал Скот. — Так же, как он ураганом проносился по баскетбольной площадке в Гарварде.

— Странно, Джейк всегда избегал канцелярской работы, — задумчиво пробормотал Хэл.

— Он жутко боится независимых инвестиций и перевеса в Совете директоров, — поддакнул Скот.

Джуди насторожилась. Что это за слияние?

— А что происходит? — весьма своевременно заинтересовалась Лиза. — Не могли бы вы ввести нас в курс дела?

— Теперь это уже не секрет, — охотно пояснил Скот. — Джейк только что расстроил хорошо подготовленное слияние. Компания «Мэйсон энд Селлерс инкорпорейтед» должна была проглотить «Эткинс коммьюникейшн сервис», а дивиденды инвесторов — взлететь.

— Но ведь это хорошо, разве нет? — спросила Дорис.

Хэл указал пальцем на Джуди:

— А ваш муж так не считает, поскольку это привело бы к сокращению штата. Двадцать тысяч человек оказались бы выброшенными на улицу.

— О, это было бы ужасно! — покачала головой Джуди. — Слишком много компаний именно так и поступают.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже