– Ну что? – произнес лейтенант, войдя в комнату, откуда Стейн и суперинтендант наблюдали за допросом.
– Мне надо с ним поговорить, – ответил Даймонд. – Получить информацию, которую он собирался мне предоставить.
– Думаете, он говорит правду?
– Во всяком случае, произвел на меня неплохое впечатление.
– Неужели? – В голосе лейтенанта прозвучал сарказм. – Разве с вами ничего не случилось? Под вашим глазом нет фингала?
– И все-таки мне нужно допросить его.
– Еще не время.
– Дело очень срочное.
– Нам ничего не стоит расколоть его, – усмехнулся лейтенант. – Он утверждает, что никому не говорил о вашей встрече. Чушь.
Даймонд сдержался, но с трудом. Возникла опасность, что о несчастной Наоми забудут в угоду желанию расколоть Дэвида Флекснера. Именно расколоть, как откровенно сформулировал лейтенант. Что не имеет ничего общего с получением достоверной информации.
– Мы можем проверить правдивость его слов, лейтенант. Он договорился о встрече со мной. Это не вызывает сомнений. Следовательно, у него имелись некие сведения о матери Наоми, которыми он собирался поделиться со мной.
– Блефовал, чтобы вас подставить.
– Вот и выясним. Спросим, что он намерен нам сообщить. Если скажет правду, его информация может привести нас к Наоми.
Предложение Даймонда не произвело на американца впечатления. Он развел руками, словно его правота не требовала никаких доказательств.
– Друг мой Питер, вы спрашивали его о научной работе, которую японка вела семь или восемь лет назад. Ответ на этот вопрос не откроет нам личность того, кто удерживает девочку сегодня.
– Меня решили убрать, чтобы не стало известно, чем занималась Юко Масуда, – возразил Даймонд. – Значит, ее исследования не так далеки от сегодняшнего дня. Пусть говорит, пока у него есть желание сотрудничать. Если вы его запугаете, мы вообще ничего не получим.
– Что ж, мне его умасливать?
– Зачем? Подыграйте. Это же не займет много времени.
Истланд обдумал предложение англичанина.
– Вероятно, вы правы.
– Давайте я с ним займусь, – предложил Даймонд.
– Вы? Нет. Флекснер считает, что вас отволокли в морг. Не станем его разочаровывать. Я согласен немного поплясать под вашу дудку, Даймонд. Скажите, что вы хотели у него спросить.
Питер объяснил. Если ему и не удалось до конца убедить американца, то смягчить получилось. Через несколько минут допрос возобновился.
– Расскажите мне о Юко Масуда, – произнес Истланд.
– Я мало что знаю. Сам с ней не знаком, – ответил Дэвид Флекснер. – Она одна из тысяч, кто занимался исследованиями, которые финансировали «Манфлекс» или одна из ассоциированных компаний.
– То есть ничего серьезного она не сделала?
– Я этого не утверждал. Судя по документам, мы лет десять оплачивали ее работу. Она написала несколько статей о методах выведения из коматозного состояния, вызванного алкоголем или наркотиками, симпатомиметическими средствами.
– Чем?
– Средствами, воздействующими на симпатическую нервную систему. К ним, например, относятся адреналин и эфедрин.
– Об адреналине я слышал, – заметил лейтенант.
Вздох Флекснера показал, что он начинает терять терпение.
– Вы сказали, коматозное состояние, вызванное алкоголем? – продолжил Истланд. – А ее лекарства вытаскивают больных обратно. Приводят в чувство.
– Инспектор, вся моя информация почерпнута из файла в компьютере. Я не биохимик и не врач.
– Ладно, ладно. Что еще в вашем компьютере?
– Обычная информация: возраст, адрес, образование. Она не наш сотрудник – обычный научный работник.
– Она замужем или нет?
– Замужем. Масуда – ее фамилия по мужу.
– Дети есть?
– В файле таких данных не содержится. Это не имеет для нас значения.
– Проживает в Японии?
– В Иокогаме.
– Когда начала исследовательскую работу?
– В 1979 году.
– Давно.
– Научные проекты – долгое дело.
– Вас информируют, каковы ее успехи?
– Не лично. Компания ведет учет продвижения научных разработок.
– Вы в курсе, что два месяца назад она пропала из дома?
– Нет. Такие факты остаются вне поля нашего внимания, если нам о них не сообщают.
Возникла пауза, словно Истланду не хотелось заканчивать допрос, но он не знал, что еще спросить.
– Есть в ее деле что-то еще, о чем вы собирались проинформировать детектива Даймонда? – наконец поинтересовался он.
– Нет, – ответил Флекснер. – Я хотел помочь, но мне нечего добавить.
– Все, что вы сказали, не тянет на загадку сфинкса. К чему эта конспирация и встреча в билетных кассах, словно вы агенты ЦРУ? Не проще ли было рассказать по телефону?
Флекснер пожал плечами.
– Наверное, хотел убедиться, с кем имею дело. Мы, как правило, не предоставляем информацию.
– Вы ему не поверили?
– Я решил, что будет правильнее встретиться лично и разобраться, что к чему. К себе в кабинет пригласить не мог. Ему пришлось бы преодолеть кордоны журналистов. Они буквально осадили наше здание.
– Видел, – кивнул лейтенант. – Вам уделяют много внимания. Это из-за чудо-лекарства, производство которого собираетесь наладить?
– Это не имеет отношения к японке.
– Позвольте нам об этом судить, мистер Флекснер.