Они вместе спустились во внутренний двор гостиницы и, пройдя под аркой, вышли мимо стойки портье на улицу.
Увидев их, портье выбежал из-за стойки, догнал их и встал перед ними, перегораживая путь.
– Одну минутку, мадам, – произнес он отнюдь не примирительным тоном. – С вами хочет поговорить управляющий. Он попросил меня это вам передать и остановить вас, если вы будете уходить.
– Управляющий может поговорить с мадам, когда она вернется, – сердито ответил ему генерал.
– У меня приказ, и я не могу позволить ей…
– В сторону, мерзавец! – взорвался генерал. – Или клянусь, я преподам вам такой урок, что вы пожалеете, что на свет родились.
В это мгновение появился сам управляющий, и портье обратился к нему за помощью и защитой.
– Я просто передавал мадам ваши слова, мсье Огюст, а этот господин вмешался, стал меня оскорблять, угрожать…
– Я уверен, вы преувеличиваете, здесь какая-то ошибка, – любезным голосом произнес управляющий. – Но я действительно хотел поговорить с мадам. Хочу спросить, довольна ли она своим номером. Апартаменты, которые она обычно снимает, неожиданно освободились. Быть может, мадам хочет взглянуть на них и переехать?
– Благодарю вас, мсье Огюст, вы очень добры, но в другой раз. Сейчас я очень спешу. Когда я вернусь через пару часов, не сейчас.
Управляющий рассыпался в извинениях и больше не чинил им препятствий.
– О, как пожелаете, мадам. Превосходно. Тогда позже, когда у вас будет желание.
По-видимому, он добился своего, потому что с дальней стороны, наверняка после какого-то условного сигнала, появился Галипо. Коротким кивком сыщик отменил данный ранее запрет.
Был подан экипаж, и сэр Чарльз, усадив графиню, повернулся к извозчику, чтобы дать указания, когда возникло новое осложнение.
Кто-то, вышедший из-за угла, увидел, как графиня садилась в фиакр, и крикнул издалека:
– Стойте! Остановитесь! Я хочу поговорить с этой женщиной. Задержите ее. – Это был резкий голос маленького мсье Фльосона, которого большинство из присутствующих – а графиня и сэр Чарльз так уж точно – узнали сразу.
– Нет, нет, нет… Не дайте ему задержать меня… Я не могу сейчас ждать, – взволнованно и сбивчиво зашептала она, и эта мольба не осталась не услышанной ее верным и преданным другом.
– Трогай! – крикнул он извозчику с повелительной интонацией человека, привыкшего отдавать команды. – Вперед! Гони, что есть духу! Плачу вдвое. Скажите ему, куда ехать, Сабина. Я приеду позже. Скоро.
Фиакр сорвался с места и загромыхал по улице, а генерал повернулся к мсье Фльосону.
Маленький сыщик от ярости и разочарования побледнел как полотно. Но он был человеком расторопным, и потому, прежде чем наброситься на опостылевшего англичанина, который уже не первый раз сорвал его планы, он крикнул Галипо:
– Скорее! За ними! Следуйте за ней, куда бы она ни поехала. Возьмите. – Он сунул в руку подчиненному какую-то бумагу. – Это ордер на ее арест. Хватайте ее, где найдете, и везите на Ке де л’Орлож. – Это обиходное название главного управления французской полиции.
Преследование началось сразу, и шеф развернулся к сэру Чарльзу.
– Теперь с вами, – угрожающе прорычал он. – Вам придется ответить за то, что вы сделали.
– Ответить? – с издевкой в голосе отозвался генерал. – Это очень просто. Мадам спешила, поэтому я помог ей уехать. Вот и все.
– Вы противодействуете полиции. Вы помешали мне, начальнику сыскной полиции, исполнять свой долг. И уже не в первый раз. Но теперь вы должны ответить за это.
– Боже мой! – промолвил генерал тем же легкомысленным тоном.
– Сейчас вы отправитесь вместе со мной в префектуру.
– А если меня это не устраивает?
– Тогда вас туда отнесут со связанными руками и ногами, как любого бездельника, который сопротивляется требованиям полиции.
– Ого, какие громкие слова. Быть может, вы окажете мне любезность и сообщите, что я такого сделал?
– Вы помогли сбежать преступнику.
– Эта женщина преступник? Ха.
– Ее обвиняют в страшном преступлении… В совершении которого вы сами подозревались. Речь идет об убийстве человека в поезде.
– Каким нужно быть глупым гусаком, чтобы намекать на такое! Чтобы эта благородная, воспитанная, уважаемая дама… Это невозможно!
– И все это не помешало ей связаться с обыкновенными жуликами. Я не говорю, что она сама нанесла смертельный удар, но считаю, что это она задумала и спланировала преступление, поручив его исполнение сообщникам.
– Каким сообщникам?
– Рипальди, ваш итальянский попутчик, и ее горничная, Гортензия Петипри, которая исчезла сегодня утром.
Генерал пошатнулся от этого неожиданного удара. Еще полчаса назад он бы отбросил саму эту мысль, с негодованием возразил бы каждому слову, хотя бы намекающему на виновность Сабины Кастаньето, но подписанная Рипальди телеграмма, упоминание имени горничной и каких-то доставляемых ею неприятностей, угроза приехать к графине, если она не приедет к ним, и ее беспокойство, вызванное этим, – все это указывало на сговор, на существование неких тайных отношений, некоего согласия между нею и остальными.
Хаос в Ваантане нарастает, охватывая все новые и новые миры...
Александр Бирюк , Александр Сакибов , Белла Мэттьюз , Ларри Нивен , Михаил Сергеевич Ахманов , Родион Кораблев
Фантастика / Детективы / Исторические приключения / Боевая фантастика / ЛитРПГ / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / РПГ