Читаем Пастырь Добрый полностью

   И вот, смотрите, что случилось: Апостолы далеки были от подобного искушения, они, будучи невеждами в науках человеческих, но преисполнены светом Божественным, подвергались насмешкам и пересудам человеческим, они всеми силами души стремились к этому Неизреченному Свету, оставляя все насмешки и пересуды человеч.[еские] и вообще всю тьму челов.[еческую], и в этом свете Бож.[ественном], повторяю, как дети не смущались, никогда не останавливались, и тем более успевали в обращении мира, чем больше безчестил их мир.

   Апостолы сами собой представляли постоянное чудо, которое неизбежно воспламеняло их убедительностию непреоборимою, верою самою пламенною. Смирение, вера и верность насколько были на устах, настолько же и в их сердце. Чем обильнее изливался на них свет небесный, тем более они исполнялись силою свыше, тем очевиднее при этом свете и этой силе выставлялись наружу их естественные личности, природные недостатки, и удерживали их в том положении, к которому [они] по своей обязанности должны были возводить других.

   Сознание такого преизбытка благодатных сил неоднократно выражал Св.Ап.Павел: «Благодатию Божиею есмь, еже есмь» (1Кор.15:10). Великую «уверенность мы имеем в Боге через Христа: не потому, что сами были способны помыслить что от себя, как бы от себя, но способность наша от Бога. Он дал… способность быть служителями Нового Завета» (2Кор.3:4—6).

   Смиряйтесь же и вы, дорогие, и не полагайтесь много на свою философию. Для познания Бога нужен свет Божий, а Он этим светом исполняет только немощных и смиренных, подобно Апостолам, которые, будучи невеждами в науках человеческих, но преисполнены света Божественного, устремились к этому свету всеми силами души, загоревшись пламенною верою, говорили Господу:

   «Дай нам быть с Тобою, дай возможность наслаждаться таким счастьем вечно».

   Они стремились к тому, к чему призывал их Господь, и в этот момент раскрывалось очевидно для мира Его Божественное достоинство.

<p>Духовным чадам Два письма в Городской Ардом (арестантский дом)</p></span><span>Письмо 21[415]

Дорогой баловень Петюшка!

   С большой скорбью узнал, [что] ты в период отчаяния позволил себе сбаловать, выпить винца и никотин… и придти в упоение. На первый раз прощаю я баловника и оставлю без всякого наказания, но с обязательством впредь этого не делать.

   Дорогой Петенька, будь спокоен, [что] скорбь твоя прейдет в радость. Господь Милосердный с тобою, и о тебе молятся все братья и сестры. Будь здоров.

Благословение Господне да почиет над всеми Вами.

Грешн. Алекс.

Письмо 22[416]

Дорогой Петенька!

   Думал и желал очень от тебя письма, но, к прискорбию, не дождался, и посему чувствую потребность сказать тебе несколько слов. Ты знаешь, дорогой Петенька, как я тебя люблю, а за последнее время ты стал для меня еще ближе по духу, ты моя гордость, и благодарю Господа за тебя. Не падай, дорогой мой сыночек, духом. Я вполне уверен, Милосердный Господь пошлет тебе великое утешение.

Благословение Господне да почиет над тобою.

Грешн. Богом. Алекс.

<p>Духовным чадам. Духовной дочери</p></span><span>Письмо 23[417]

Возлюбленное о Господе чадо мое духовное!

   В письме своем Вы высказываете желание поговеть — Господь Вас благословит!

   Дело доброе очистить совесть и удостоиться причащения Св.Христовых Тайн. Что же касается того, что Вы ввиду своей греховности, сомневаясь получить от духовника разрешение от грехов и боясь как бы духовник Ваш не признал бы Вас недостойной причащения, прежде чем отправиться на исповедь, перечислив свои грехи, спрашиваете меня, достойны ли Вы будете причащения, то на сие должен сказать, что, во–1–х, желание очистить совесть свою весьма похвально, заслуживает похвалы и сознание Вами собственной греховности и готовность исправить ее доброй христианской жизнью. В этом усматриваете любовь Божественную к Вам. Из этого видно, что Милосердный Господь признает, еще и по Вашем падении, Своим чадом и заботится о Вашем спасении, дает Вам возможности придти в себя и познать свое падение. А если так, то повергнемся пред Милосердным Господом с искренним покаянием и дадим обещание исправить свою жизнь и вместе с сим попросим, ввиду нашей немощи, у Него — Всемилостивого Бога, помощи свыше, и Милосердный Господь, пришедший грешников спасти, не замедлит помочь Вам восстать от Вашего падения. Если так любвеобильно относится к нам наш Небесный Отец, то сможет ли духовный отец, будучи сам повинен пред Милосердным Господом, отнестись иначе к своим духовным детям. А потому, ничтоже сумняся, придите и исповедуйте свои грехи пред Всеведущим Творцом нашим и, получив разрешение от грехов, удостойтесь причащения Св.Христовых Тайн.

<p>Духовным чадам. Ларисе Петровне</p></span><span>Письмо 24[418]

Многоуважаемая Лариса Петровна

Перейти на страницу:

Похожие книги

Культура Духа
Культура Духа

О хорошо сформировавшемся человеке, усвоившем какой-то запас знаний и хороших манер, говорят, что это культурный или цивилизованный человек. Но немногие знают, что термины «культ», «культурный» и «культура» происходят от понятия «религиозный культ». Занятия культурой появились в связи с религиозным культом в рамках забот человека о том, чтобы поставить всё прекрасное на служение Богу. Так что культурный человек в подлинном смысле слова есть человек культуры духовной. В таком контексте отец Рафаил Нойка назвал свою книгу «Культура Духа».Святой Дух есть Тот, кто духовно обогащает человека, а люди, жаждущие божественных красот, суть носители культуры Духа.От создателя электронного файла.Перевод книги иеромонаха Рафаила Нойки осуществлён на Свято-Георгиевском приходе города Кишинёва (Кишинёвская епархия Молдавской митрополии Русской Православной Церкви Московского Патриархата). Перевод Татьяны Авдеевой, редакция Ольги Ковериной, под общим руководством и редакцией протоиерея Виталия Шинкаря. Спаси их Христос за благие труды.Перевод книги с румынского языка на русский был благословлён автором.Книга была выпущена издательством «Святая Гора» в 2006 году. При подготовке книги к печати рукопись перевода была изменена и отредактирована в издательстве.В данном файле текст приведён не по издательскому варианту, а по кишинёвскому оригиналу перевода. Форматирование оглавления передано по изданию «Святой Горы».

Рафаил Нойка

Православие