Читаем Пастыри чудовищ. Книга 3 полностью

Эвклинг предложил устроить тайную ферму веретенщиков в Вейгорде, на бывших землях Шеннетского. Флористан через связи Гильдии в Мастерграде разузнал о защите Цветочного Дворца: нет чар от бестий. Пустошник сообщил, что их учёным в союзе с чокнутыми разводчиками веретенщиков удалось создать особый состав, приманивающий тварей.

Через год Арианта вступала в Право — и после двадцатилетия могла связать себя браком. Всё должно было решиться раньше — к осени.

— Нужен кто-то, кто сможет подсыпать «пыль фей» госпоже Виверрент, — говорил Флористан, когда они в очередной раз связывались через «сквозник». — Кто-то, кто обеспечит успех дела, если что-то пойдёт не так и её не укусят сразу. И нельзя исключать, что в этом случае Касильда Виверрент обратится к кому-то за помощью. Хорошо бы заиметь возможного человека в такой группе.

Слуги Цветочного Дворца не годились: они приносили серьезные обеты — да и непонятно, сколько среди этих слуг соглядатаев Хромца. Следить удавалось лишь за самим замком да за нравами его госпожи — через частых гостей Касильды. С ними Хорот старался сойтись покороче — чтобы узнавать об интересах Виверрент.

— Ковчежники Вейгорда? — переспросил он как-то раз. — Безумцы, которые работают с бестиями? Да ещё и из питомника, который носит имя Илая Полуумного?

Миртиа Стаглет, красивая пустышка, дальняя родственница Касильды, захихикала, затрещала с готовностью: ах, представьте себе, именно из Вейгорда, моя кузина из Тильвии к ним обращалась по поводу своего зверинца, очень рекомендовала эту Арделл — умеет держать язык за зубами, презабавно, она варг, вообразите себе. А команда такая экзотическая, у них даже есть нойя и наследница Драккантов, а ещё там, говорят, есть какой-то красавчик-устранитель, жаль, его не было…

— Девятеро, я и представить не мог, что пропустил такую увлекательную беседу! Могу себе представить, что госпоже Виверрент это всё было любопытно.

— О да, она казалась по-настоящему заинтересованной, и её познания о варгах весьма глубоки, разумеется, разумеется…

Глубоки познания о варгах у Касильды Виверрент, хозяйки Цветочного Дворца? Да к тому же ещё группа из Вейгорда — звучит как подарок судьбы. Он сообщил о своей догадке Флористану и принялся за дело.

Стоило лишь подбросить кому надо мысль о продажности ковчежников Айлора. Об их связях с Хромцом. Сделать так, чтобы это дошло до Касильды. Потом распустить слухи, что её муж взялся и за другие такие же группы — заодно вселяя в будущую жертву веретенщика уверенность в том, что что-то готовится. Попутно создать группе этой Арделл репутацию в Вейгорде — через салоны дам, сплетни да шепотки. Несколько предложений для друзей и знакомых в других странах взять заказы именно у ковчежников Вейгорда: «Ах, там же Драккант», «Ах, красавчик-устранитель». Иоберта Дорми и прочие из второго уровня знати, одержимые тем, чтобы приблизиться к самым верхам… Он узнал многих, когда окунулся в благотворительность — и те, у кого были зверинцы, с благодарностью принимали советы обратиться к Арделл. На свою же голову эта варгиня и впрямь умела делать что надо и держать язык за зубами. Жаль, что это же мешало её подкупить.

Впрочем, Флористан был по-прежнему неоценим со своими обширными связями.

— Думаю, у нас будет даже запасной вариант, — заверил он с видом фокусника, доставшего феникса из шляпы. — Мой добрый знакомый, специалист в разрушении планов и заметании следов. Надежнейший профессионал — если потребуется пойти за нас на Рифы. Что же касается варианта основного… о, здесь я вас поражу.

И впрямь, поразил — умудрившись завербовать терраанта из группы Арделл. Вернее, нескольких терраантов — лесные твари понадобились и в лаборатории.

— Этих милых созданий не кусают веретенщики, — пояснял развеселый Флористан во время их второй личной встречи. — Более того — они, кажется, могут с ящерками общаться. Будьте только молчаливы и таинственны — я всё беру на себя. Понадобилась крупица воображения, а то эти изгнанники ни за что не хотели служить за деньги. Так что клятвой мы их свяжем на других условиях.

Он нёс какую-то чушь про даарду, которые разыскивают девятиколенный меч — хотя для чего такой клинок жалким тварям?

— Вы хотите пообещать им Белый Лис?

— Нет, клятву принесёте вы. Вы же истинный Мечник, не так ли? Рука для клинка, — Флористан рассмеялся. — Увы, я понятия не имею, куда мать Шеннета или он сам задевали этот клинок. Белый Лис не так прост: вообразите, по некоторым легендам — он даже мог обращаться настоящим лисом, чтобы не допустить к себе руку недостойного. Этим и воспользуемся — скажем, что нашли клинок, но его надо бы освободить от последнего владельца. Я проведу ложный обряд: я достаточно изучил даарду, у них разум семилетних. Поклявшись искренне, они поверят, что и вы клялись по-настоящему. Не всё ли равно — если мы получим, что захотим?

Перейти на страницу:

Похожие книги