Ему сразу же ответили, но лицо на экране не принадлежало Форду.
– Где администратор? – взорвался Барстоу. – Мне нужно с ним поговорить.
Мгновение спустя он узнал хорошо известное каждому лицо Борка Вэннинга, лидера меньшинства в Совете.
– Вы говорите с администратором, – холодно улыбнулся Вэннинг. – С новым администратором. Кто вы, черт побери, и что вам нужно?
Поблагодарив всех прошлых и нынешних богов, что его не узнали, Барстоу оборвал связь и стремглав выскочил за дверь.
Два грузовых люка были уже закрыты; через два других заходили отставшие. Ругаясь, Барстоу поторопил последних и последовал за ними.
– Поднимай корабль! – заорал он Лазарусу, врываясь в рубку управления. – Быстрее!
– Что за суматоха? – спросил Лазарус, тут же закрывая и герметизируя люки. Включив сигнал предупреждения о перегрузке, он выждал скудные десять секунд… и запустил двигатели. – Что ж, – небрежно заметил он шесть минут спустя, – надеюсь, все успели лечь. Если нет – придется кое-кому вправлять переломы. Так что ты там говорил?
Барстоу рассказал ему о своей попытке связаться с Фордом.
Удивленно моргнув, Лазарус просвистел несколько нот «Индейки на сене»[33]
.– Похоже, время поджимает. Даже не похоже, а точно.
Замолчав, он переключил все свое внимание на приборы, поглядывая одним глазом на указатель курса, а другим на кормовой радар.
7
Лазарусу пришлось потратить немало труда, чтобы подвести «Чили» к нужному месту возле борта «Нового рубежа», – инжекторы работали на пределе, и корабль вел себя норовисто, словно молодая кобылка. Но ему это удалось. Лязгнули магнитные захваты, состыковались герметичные соединители, и в ушах щелкнуло – давление внутри «Чили» сравнялось с давлением в гигантском корабле. Нырнув в дыру в полу рубки управления, Лазарус быстро подтянулся на руках к переходному люку и, добравшись до пассажирского шлюза «Нового рубежа», оказался лицом к лицу с все тем же капитаном-инженером.
Тот посмотрел на него и фыркнул:
– Опять вы? Какого дьявола вы не отвечали на наш вызов? Вы не можете стыковаться с нами без разрешения – это частная собственность. Что все это значит?
– Это значит, – сказал Лазарус, – что вы с вашими парнями отправитесь на Землю на несколько дней раньше. На этом корабле.
– Да это просто смешно!
– Братец, – мягко проговорил Лазарус, и в его левой руке внезапно появился бластер, – мне крайне не хочется делать тебе больно после того, как ты был со мной столь любезен… но мне придется так поступить, если вы отсюда не уберетесь, и чертовски быстро.
Капитан недоверчиво уставился на Лазаруса. Позади капитана собрались несколько его подчиненных; один из них резко развернулся, намереваясь уйти. Лазарус выстрелил ему на малой мощности в ногу; тот дернулся, судорожно хватаясь за воздух.
– Придется тебе теперь о нем позаботиться, – заметил Лазарус.
На этом все и закончилось. Капитан созвал своих людей, воспользовавшись микрофоном у пассажирского шлюза, и Лазарус пересчитал всех – их оказалось двадцать девять, то самое число, которое он выяснил во время первого своего визита. Приставив к каждому из них по два человека, он взглянул на того, в которого стрелял.
– Ничего серьезного, приятель, – лаконично решил он и повернулся к капитану-инженеру. – Как только мы переправим вас на наш корабль, наложи ему на ожог какую-нибудь радиоактивную мазь. Аптечка на кормовой переборке в рубке управления.
– Это пиратство! Вам это так просто не сойдет с рук!
– Возможно, – задумчиво согласился Лазарус. – Но все же надеюсь, что сойдет. – Он вновь переключил свое внимание на первоочередную задачу. – Давайте пошевеливайтесь! Мы не можем тут торчать весь день!
«Чили» медленно пустел. Воспользоваться можно было только одним выходом, но давление охваченной истерикой толпы подгоняло застрявших в бутылочном горлышке между двумя кораблями, и они вываливались из шлюза, словно рой пчел из потревоженного улья.
Большинство из них никогда прежде не бывали в невесомости; оказавшись в просторном пространстве гигантского корабля, они беспомощно барахтались, полностью лишившись способности ориентироваться. Лазарус пытался навести порядок, хватая каждого, кто, как ему казалось, мог управляться в невесомости, и приказывая им толкать беспомощных куда угодно, в заднюю часть корабля, лишь бы они не мешали, давая место тысячам вновь прибывающих. Набрав с десяток подобных «пастухов», он заметил в растущей толпе Барстоу и тут же дал ему задание:
– Не давай им останавливаться, все равно как! Мне нужно добраться до рубки управления. Если увидишь Энди Либби, пришли его ко мне.
Кто-то вырвался из общего потока и подплыл к Барстоу:
– Какой-то корабль пытается причалить к нашему. Я видел в иллюминатор.
– Где? – спросил Лазарус.
Его собеседнику явно не хватало познаний в кораблях и соответствующей терминологии, но он все же сумел объяснить так, чтобы его поняли.
– Сейчас вернусь, – сказал Лазарус Барстоу. – Поторопи их – и проследи, чтобы наши гости не сбежали.
Убрав бластер в кобуру, он начал пробираться обратно сквозь клубящуюся толпу в бутылочном горлышке.