Энн и Мерси сообщили Джейкобу и полковнику Уэстону о ловушке, которую устроили англичане. Во время этого разговора женщины узнали, что прямо перед их приездом американцы оттеснили небольшой вражеский отряд в горы. Колонисты как раз намеревались пуститься по следу англичан — для этого им пришлось бы перейти мост.
— А что если давешний бой тоже входил в план англичан? — спросил Джейкоб.
Уэстон задумчиво потер поросший многодневной щетиной подбородок:
— Допустим, мне надо устроить засаду в долине… В этом случае я высылаю вперед небольшой отряд, так сказать, бросаю наживку, а основные силы прячу в горах. Если враг клюнет на наживку, ему придется перейти мост (что, кстати, мы и собирались сделать). Ну а после того как неприятель ступит на противоположный берег, я взорву мост — и путь к отступлению отрезан.
— Точно! — вскричала Энн, — Они собираются обстрелять мост из пушек!
Полковник Уэстон пристально глянул на женщину.
— Вы и об этом знаете? Они хотят дать по мосту залп из пушек?
— Нет, этого я не знаю, — ответила Энн.
Повисла пауза.
— Ну? — не выдержал Уэстон. — Откуда вам известно про мост?
— Я видела это во сне.
Тонкие брови полковника недоуменно изогнулись. Судя по всему, это заявление заставило Уэстона усомниться в том, что говорила Энн о планах англичан. Но тут подал голос Джейкоб:
— Сэр, — сказал он, — моя мать не какая-то там пустоголовая бабенка, верящая в привидения и оживших мертвецов. Она женщина здравомыслящая и богобоязненная.
Энн погладила молодого человека по руке.
— Спасибо, сынок.
Полковник с минуту таращился на Джейкоба и его близких, затем прочистил горло и сказал:
— Как я уже говорил… разрушив мост, я бы отрезал врагу путь к отступлению, потом взял бы противника в кольцо… — он замолк, глянул на женщин и продолжил: — и приказал бы его уничтожить. — Уэстон еще раз прокрутил в голове всю операцию. — Да, именно так. Это ловушка.
— И что нам делать, сэр?
— Пошлите двух человек в разведку. Пусть проверят, нет ли за холмами англичан. Я хочу получить данные через два часа. Ясно, Морган?
— Да, сэр. — Джейкоб повернулся на каблуках и вышел из палатки.
Некоторое время полковник переминался с ноги на ногу и попеременно поглядывал то на Энн, то на Мерси. Потом нахлобучил шляпу и взялся за край палатки. Женщин он даже не поблагодарил. Просто кивнул и вышел вон. Впрочем, скоро появился Джейкоб.
Энн повернулась к сыну.
— Благодарение Богу, с тобой все в порядке.
И она принялась пересказывать Джейкобу свой сон; когда она живописала сцену с убитым солдатом, ее глаза расширились от ужаса.
— Зик Тейлор… — покачав головой, сказал Джейкоб. — Так звали того парня. Бедняк из Коннектикута. У него ничего не было, даже клочка земли. Сегодня утром он получил пулю в грудь. Зик единственный лежал неприкрытый.
Они скорбно помолчали.
— Мне кажется, вам с Мерси надо побыть вдвоем, — наконец прервала молчание Энн. — Ну а я пойду пройдусь…
— Мама, постой.
Молодой человек жестом подозвал Бо — тот с самым скромным видом переминался в сторонке.
— Бо, — сказал Джейкоб, глядя на мальчугана и стараясь как можно четче произносить слова, — это моя мама. Она приехала издалека. Будь так добр, сходи с ней на кухню и дай ей попить.
Затем он вкратце рассказал матери историю Бо.
Энн улыбнулась.
— А я уже с ним встречалась. — Взглянув на ошарашенное лицо сына, она рассмеялась. — Во сне. Пусть это и смешно. Во сне он изъяснялся на очень правильном английском!
Бо усмехнулся. Слова Энн явно пришлись ему по душе. Мальчик взял женщину за руку и повел к полевой кухне — там горели костры и кипела в котлах вода.
Итак, Энн и Бо продолжили свое знакомство, а Джейкоб и Мерси уединились.
Часа через два вернулись лазутчики. Из их сообщения явствовало, что за холмами пряталась не только английская пехота, но и артиллерия. Спешно созвали военный совет; надо было обсудить дальнейший ход операции и проложить новый маршрут на Нью-Йорк.
Джейкоб узнал об этом последним — все то время, что шло совещание, он провел с Мерси. Хотя молодые люди задернули холщовую створку палатки, о том, что происходит внутри, знала добрая половина лагеря. Даже если бы в эти минуты шло сражение и залп грохотал бы за залпом, Энн без труда обнаружила бы палатку сына по летевшим из нее надсадным крикам. Помогли бы в поиске и солдаты, вылезшие наружу из своих палаток и усевшиеся возле них с кружками в руках. Сидя на складных стульях, бревнах, а то и прямо на земле, они с живейшим интересом следили за разыгравшейся драмой. Молодой человек обвинил жену в измене. «Да, у меня была такая возможность, — огрызнулась Мерси, — но я ею ни разу не воспользовалась и теперь об этом жалею». После этих слов Джейкоб пригрозил жене, что объявит о ее измене в церкви. И получил в ответ запальчивое: «Если бы я знала, что ты на такое способен, никогда бы сюда не помчалась! Пусть бы тебя убили». Слушатели подталкивали друг друга локтями, перемигивались, выражая свою поддержку то одной, то другой стороне.