Читаем Патрульные Апокалипсиса полностью

– Это невозможно. Парижский отряд блицкригеров впал в немилость! Их считают предателями, и они б не получили никакой поддержки сверху, потому что опасны для нацистского движения. С ними порвали, их бросили… Кто у вас еще знает об этих двух заключенных?

– Черт, у нас тут с людьми туго, так что я использовал пехотинцев и пару людей Нокса Тэлбота, чтобы забрать их из «Эндрюс». А еще есть камера ЦРУ в Вирджинии, чтоб упрятать их подальше.

– Камера ЦРУ? Скомпрометированного ЦРУ?

– У меня не было выбора, Клод. У нас таких камер нет.

– Понятно. И все же эти двое – больная помеха для нацистов.

– Вы уже говорили. И что же?

– Проверьте этих заключенных, Уэсли, но никого не предупреждайте, что будете этим заниматься.

– Почему?

– Сам не знаю. Скажем, интуиция, которая у нас с вами появилась в Стамбуле.

– Сейчас займусь, – сказал Соренсон, прерывая разговор с Парижем и нажимая на кнопки быстрой связи с транспортным отделом К.О. – Пришлите мне к дому машину через полчаса.

Через тридцать шесть минут побритый и одетый директор отдела консульских операций дал водителю указание отвезти его в убежище в Вирджинии. Получив приказ, водитель тут же взял непрослушиваемый высокочастотный радиотелефон, чтобы сообщить о маршруте диспетчеру ЦРУ.

– Это лишнее, – сказал ему Соренсон с заднего сиденья. – Слишком рано для начала рабочего дня.

– Но таковы правила, сэр.

– Пожалейте их, юноша, солнце только взошло.

– Хорошо, сэр.

Водитель положил телефон, на лице его явственно читались мысли: «Этот старик хоть и шишка, но отличный парень!» Через полчаса они оказались на петляющей среди леса деревенской дороге, ведущей к железобетонной сторожке, окруженной электрифицированным забором. Ворота были закрыты, и из динамика, встроенного в бетон под толстым затемненным пуленепробиваемым стеклом, раздался голос, прямо у левой задней дверцы лимузина.

– Назовите себя, пожалуйста, и цель посещения.

– Уэсли Соренсон, директор отдела консульских операций, – ответил глава К.О., опустив стекло в машине, – цель – сверхсекретная.

– Я узнал вас, сэр, – ответил смутно различимый человек за темным стеклом, – но вас нет в списке на нынешнее утро.

– Загляните в журнал «постоянного доступа», там есть мое имя.

– Одну минуту, сэр… Водитель, откройте багажник.

Внутри сторожки раздался щелчок, а затем сзади по лимузину забегал дотошный луч фонарика.

– Извините, господин директор, – продолжил бестелесный голос, – мне бы надо было проверить, но «постоянный доступ» обычно поступает позже.

– Не надо извиняться, – сказал Соренсон. – Мне, возможно, следовало позвонить в DCI, но для них тоже еще рано.

– Да, сэр… Водитель, можете выйти из автомобиля и закрыть багажник.

Водитель так и сделал, потом сел за руль, и тяжелая стальная дверь открылась. Через четверть мили они въехали на круговую подъездную аллею перед мраморной лестницей особняка бывшего аргентинского посла. Лимузин остановился, тут же распахнулась большая дверь, и из нее на утренний свет вышел крепкого телосложения средних лет майор, погоны на его увешанной орденскими ленточками форме показывали, что он из батальона «рейнджеров». Он быстро спустился по ступенькам и открыл Соренсону дверцу.

– Майор Джеймс Данкан, офицер охраны, господин директор, – любезно представился он. – Доброе утро, сэр.

– Доброе утро, майор, – сказал глава К.О., вылезая с заднего сиденья. – Извините, что не позвонил и не предупредил о столь раннем визите.

– Мы уже привыкли, господин Соренсон.

– А на въезде не привыкли.

– Почему, не знаю. В три часа ночи сегодня их ждал гораздо больший сюрприз.

– Вот как? – Внутренняя антенна старого разведчика уловила сигнал тревоги. – Необъявленный визит? – спросил он, пока они шли по ступенькам к открытой двери.

– Да нет. Фамилию визитера внесли в журнал «постоянного доступа» где-то около полуночи. Список довольно большой, задержка ему не понравилась; эти засекреченные агенты часто бывают раздражительными. Черт, да я б тоже, наверно, таким стал, если вкалываешь весь день, а потом тебя еще и из постели вытаскивают. У нас тут ведь не то чтобы запарка каждый день.

– Но случаются же и чрезвычайные ситуации.

– В этот час не так уж часто, сэр, – сказал майор Данкан, подводя директора К.О. к стойке, за которой сидела усталая женщина-офицер. – Чем можем помочь вам, сэр? Сообщите данные лейтенанту Рассел, и она вызовет конвой.

– Мне надо повидаться с двумя заключенными в секторе «Б», в изоляторе.

Лейтенант и майор в изумлении переглянулись.

– Я что-нибудь не то сказал?

– Нет, господин директор, – ответила лейтенант Рассел. Ее обведенные синевой усталости глаза скользили по клавиатуре компьютера, пока она печатала. – Просто совпадение, сэр.

– Что вы имеете в виду?

– Их хотел видеть и заместитель директора Коннолли в три часа ночи, – ответил майор Джеймс Данкан.

– Он сказал зачем?

– Да почти то же, что и вы сказали у ворот, сэр. Встреча была настолько строго засекреченной, что нашему охраннику пришлось ждать вне сектора «Е» после того, как он открыл камеру.

Теперь сигнал тревоги вовсю зазвучал в мозгу разведчика.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики