Без двенадцати два Моро и Жак Бержерон прибыли на станцию метро «Авеню Георга Пятого». Они порознь прошли в конец платформы; у каждого было портативное радио.
— Он высокий, довольно худой, — сказал шеф Второго бюро в аппарат. — Слегка пригибается, ибо привык говорить с людьми меньшего роста...
— Я
— Когда подойдет поезд, действуй, как я сказал.
Метропоезд остановился, и двери раскрылись, выпустив несколько десятков пассажиров.
— Давай, — сказал по радио Моро. —
Получив приказ, Бержерон несколько раз выстрелил холостыми патронами — звук выстрелов эхом разнесся по платформе, и пассажиры бросились к выходу. Моро подбежал к перепуганному Крёгеру, схватил его за руку и крикнул:
— Вас пытаются
—
— Остатки вашей группы ликвидаторов, идиот!
— Они исчезли!
— Это вам только кажется. Они, должно быть, подкупили горничную или кого-то из рабочих и установили в вашем номере микрофон.
—
— Oh, mein Gott.
— Герр доктор, давайте поговорим, не то мы оба станем их мишенью.
— А герр
— Я видел его, — солгал присоединившийся к ним Жак Бержерон. — Он снова сел в поезд, как только услышал выстрелы.
— Надо поговорить, — повторил Моро, глядя на Крёгера, — иначе все проиграем.
Шеф Второго бюро нашел выключатель и зажег свет. Они находились в помещении из унылого белого шлакобетона.
— Подожди нас снаружи, Жак, — сказал Моро своему агенту. — Когда явится полиция, — а они наверняка явятся, — сообщи, кто ты и скажи, что был в поезде и вышел, услышав выстрелы. И пожалуйста, закрой дверь.
Оставшись наедине с немцем в мутном свете забранной проволокой лампочки, Моро сказал:
— Устраивайтесь поудобнее, доктор, мы пробудем здесь некоторое время — во всяком случае, до появления полиции.
— А если они обнаружат меня здесь?..
— Не обнаружат: дверь автоматически захлопывается. Нам посчастливилось: какой-то идиот оставил ее открытой.
— Мы упустили его, упустили! — воскликнул Крёгер и опустился на большой деревянный ящик.
— Он позвонит снова, — сказал Моро. — Возможно, не сегодня, но уж завтра — несомненно. Учтите, мы имеем дело с человеком отчаявшимся, одиноким. Но скажите, почему так важно его найти?
— Он... он опасен.
— Для кого? Для вас? Для Братства?
— Да... для всех нас.
— Почему?
— А что вам известно?
— Конечно же все. Я возглавляю Второе бюро.
— Я спрашиваю о специфических подробностях?
— Хорошо. Он бежал из долины в Альпах, каким-то образом перебрался через снежные горы и вышел на дорогу, где его подхватил местный житель на грузовике.
—
— Предателя, да, я понимаю. — За долгие годы работы Моро научился определять ложь, которую выдают непрофессионалы в состоянии стресса. Страх в пустых глазах, отрывочные слова, пена в уголках губ. Сейчас, глядя на Герхарда Крёгера, Моро понял, что все эти признаки налицо. — Поэтому вы и должны найти его? Допросить, чтобы узнать имя предателя?
— Видите ли, это была женщина, вероятно занимающая высокий пост в организации. Ее необходимо ликвидировать.
— Еще бы!
На лбу Крёгера выступил пот, хотя в помещении было прохладно.
— Значит, вы задействовали группу ликвидаторов и явились в Париж, чтобы установить имя предателя, пробравшегося в высшие эшелоны Братства.
—
— Да. — По лицу немца струился пот; — Здесь очень жарко, — сказал Крёгер, вытирая лицо тыльной стороной ладони.
— Напротив, по-моему, весьма прохладно, но, правда, я привык к подобным происшествиям, и они не слишком действуют мне на нервы. Я живу в основном под пулями.
— Но я устроен иначе. Вот если бы я привел вас в операционную, вы скорей всего потеряли бы сознание.
— Не спорю: наверняка потерял бы. Но, видите ли, доктор, чтобы начать эффективные действия, мне нужно знать все, а вы, похоже, сказали
— Возможно, вы правы: порой я слишком усердствую. Но так уж мы работаем. Когда Гарри Лэтем позвонит снова; я не стану сообщать вам об этом — мы возьмем его сами. Хорошенько с ним поработаем, а через пару часов я свяжусь с вами.
— А если, исходя из своих интересов, я вас не послушаюсь?