Читаем Патрульные апокалипсиса полностью

Жан-Пьер и Жизель прошли мимо многочисленных столов, направляясь в зал для игры в баккара. Чтобы войти туда, нужно было внести пятьдесят тысяч франков, от чего знаменитого актера и его жену тотчас же освободили. Многие гости, узнавая Виллье, ахали и восклицали, перекрывая общий шум: «C'est lui»[53]. Актер улыбался и кивал, но держался сдержанно и суховато, давая понять, что не расположен к общению. Несколько хорошо одетых пар, сопровождавших супругов Виллье, держались к ним так близко, что гости могли лишь мельком взглянуть на них. Все происходило по теории Моро, убежденного, что ни один убийца не решится выстрелить в такую мишень.

Они вошли в большой зал для избранной публики, где каждый стол имел свою ограду в виде серебряных столбиков, между которыми пролегали толстые шнуры из красного бархата, и заказали шампанское. Вокруг зазвучал веселый смех; Жан-Пьер и Жизель сели, и перед каждым из них поставили по две больших стопки фишек на крупную сумму, a contrfile[54]незаметно положил перед актером чек на подпись. Игра началась. Жизель везло больше, чем Жан-Пьеру, лицо которого принимало трагическое выражение при каждой неудаче. Сопровождавшие их «друзья» медленно, молча передвигались вокруг стола, держа одну руку прикрытой, в тени. Снова Моро: датчики, зажатые в ладони, выискивали оружие. Очевидно, его не обнаружили, и игра продолжалась; актер пришел в прекрасное настроение и воскликнул:

— C'est finis pour moi! Une antre table, s'U vous plait![55]

Они перешли за другой стол, всем снова наполнили бокалы шампанским, даже прежним партнерам Виллье. Началась новая партия, теперь Жан-Пьеру сопутствовала удача. По мере того как усиливался смех, подогретый шампанским «Кристал брут», несколько «друзей» четы Виллье заняли освободившиеся места за столом. Жан-Пьер вытащил double neuf[56]и со свойственной актерам эмоциональностью громко выражал удовольствие.

Неожиданно за столом, откуда они только что ушли, раздался протяжный крик боли. Все в ужасе обернулись; мужчины, сидевшие за столом Жан-Пьера, вскочили и увидели, как какой-то человек повалился со стула и, сорвав бархатный шнур, рухнул на пол.

Затем раздался другой звук — более громкий, чем крик, какая-то женщина издала вопль ужаса. Между тем элегантно одетая женщина бросилась через стол к другой женщине, сидевшей рядом с актером. Пика для льда, которую убийца собиралась вонзить в левый бок Жан-Пьера, едва задела его. От укола показалась кровь, если бы удар достиг цели, пика пронзила бы сердце Виллье, но агент Моро схватила убийцу за руку и вывернула ее. Сдавив ей горло, она швырнула неудачливую убийцу на пол.

— С вами все в порядке, мсье? — крикнула сотрудница Второго бюро.

Маленькая ранка, мадемуазель... Как мне вас благодарить?

— Жан-Пьер...

Успокойся, дорогая, все хорошо, — сказал актер и, держась за левый бок, опустился на стул, — но мы так обязаны этой храброй женщине. Она же спасла мне жизнь!

— А вы не пострадали, мадемуазель? — спросила Жизель.

— Нет, мадам Виллье. Я чувствую себя еще лучше, поскольку вы назвали меня мадемуазель. Я не так уж молода. — Она улыбнулась, все еще тяжело дыша.

— Как и все мы, дорогая... Я должна отвезти мужа к врачу.

— Мои коллеги позаботятся об этом, мадам, поверьте. В этот момент в зал для игры в баккара неожиданно вошел Клод Моро — его лицо выражало озабоченность и радостное возбуждение.

— Получилось,мадам и мсье... И выэто сделали! Мы поймали нашего ликвидатора.

— Мой муж ранен, вы, идиот! — крикнула Жизель Виллье.

— Прошу за это прощения, мадам, но рана несерьезная, а вот его помощь неоценима.

— Вы же обещали полную безопасность!

— В моем деле ничего нельзя гарантировать. Однако мсье Виллье подтвердил значение поисков Жоделя и совершил поступок, за который Французская республика будет вечно благодарна ему.

— Это полный абсурд!

— Нет, не абсурд, мадам. Верьте или нет, но эти гнусные нацисты выползают из грязи, из той мерзости, которую сами создали. И каждый день, который мы перевернем, приблизит нас к тому, чтобы растоптать затаившихся змей. Но ваша роль на этом окончена. Наслаждайтесь отдыхом на Корсике. После того как вы посетите доктора, наш самолет будет ждать вас в Ницце, за все заплачено Кэ-д'Орсей.

— Я могу обойтись и без ваших денег, мсье, — сказал Жан-Пьер. — Но мне хотелось бы возобновить «Кориолана».

— Бог мой, почему? Вы же добились успеха! Вам, конечно, не нужна работа, так зачем возвращаться к такому трудному ритму жизни?

— Просто я, как и вы, Моро, хорошо делаю свое дело.

— Мы еще поговорим об этом, мсье. Успех одного вечера не означает, что борьба закончена.

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги