Читаем Пациентка полностью

Тогда Нэнси еще не была способна осознать глубинную разницу между человеком и зверем и воспринимала койотов именно как маленьких детей — пусть и в шкуре. И только теперь она ясно видела: зверь не способен выдержать страха сколь-нибудь долго — он или нападает, или бежит прочь. И только человек, например, такой, как Джимми, способен жить со своим страхом неделями, месяцами, годами, — не отваживаясь ни посмотреть ему в лицо, ни признать свое поражение и отступить.

Нэнси вспомнила, как яростно, как азартно жил ее муж в самом начале их брака, и вздохнула. Момент, когда Джимми не сумел посмотреть своему страху в лицо, стал последним моментом его человеческой жизни. Теперь страх вольготно, по-хозяйски жил в нем, — как паразит, — пожирая в Джимми и человека, и мужчину — кусок за куском.

Сзади протяжно просигналили, и Нэнси вздрогнула и глянула в зеркальце — ее нагонял выскочивший откуда-то от старой брошенной фабрики древний, потрепанный «Шевроле». Она аккуратно приняла вправо и кинула быстрый взгляд на заднее сиденье: мгновенно укачанные дорогой Энни и Ронни крепко спали.

Нэнси улыбнулась, и тут «Шевроле» пошел на обгон, резко вильнул, и она буквально в последний миг увела машину из-под удара.

— Эй! Старушка! Давай к нам! — загоготали из «Шевроле», и старая, дребезжащая колымага снова вильнула, прижимая машину Нэнси к обочине.

Нэнси глянула вправо и нервно прикусила губу — ребята были никакие. Не желая проблем, она резко сбросила скорость и пропустила их вперед, как вдруг поняла, что никто обгонять ее и не собирается, и единственное, чего по-настоящему не хватает этим подвыпившим парням, — женского общества. А тем временем «Шевроле» тоже начал сбрасывать скорость — прямо перед ней! — грамотно перекрывая дорогу.

«А не такие уж они и пьяные!»

Нэнси сосредоточилась и стремительно вырулила вправо. «Шевроле», продолжая притормаживать, вильнул туда же, подставляя свой битый-перебитый зад под капот ее новенького «Форда». Нэнси ругнулась и взяла влево. «Шевроле» возмущенно прогудел и снова перекрыл ей дорогу.

Нэнси с горечью вспомнила, что так и оставила свою «беретту» валяться в обувной коробке, и кинула быстрый взгляд назад. Энни уже проснулась и теперь хлопала длиннющими ресницами, пытаясь понять, чем это занимается ее мама.

— Разбуди Рональда и держитесь крепче! — жестко приказала Нэнси, дождалась момента, когда заспанный Рональд прижмет Энни к себе и схватится за спинку ее сиденья, и резко вывернула руль.

Машина ухнула с дороги в кювет и, подскакивая и поднимая тучи пыли, пошла на обгон где-то далеко сзади отчаянно сигналили озабоченные ребята, под колесами грохотали камни, но она уже видела, что выиграла. На ближайшем съезде аккуратно вывела машину обратно на дорогу и, выжимая около сотни миль, погнала «Форд» вперед и, только выехав за черту города, у заправки опомнилась и, сбросив скорость, аккуратно подрулила к колонке.

— Полный бак! И быстро!

Дожидаться этих придурков здесь она категорически не желала, а они должны были нагнать ее с минуты на минуту.

* * *

Салли узнал ее сразу. Невысокая, сероглазая и светловолосая женщина, некогда угнавшая и бросившая его машину возле автобусной остановки, распорядилась залить ей полный бак и теперь, нервно переминаясь на месте, стояла возле своей машины.

Внутри у него все зашлось, раненый глаз обильно заслезился, а тело пронзила столь хорошо знакомая дрожь. Стараясь не попасться этой шлюхе на глаза, Салли медленно подошел к хозяину и заискивающе улыбнулся.

— Паоло, отпусти меня до вечера… а?

— А кто будет стекла протирать? — взыскательно прищурился итальянец. — Я?

— Ну, отпусти, Паоло… Я отработаю.

Паоло улыбнулся. Он уже знал, что Салли действительно отработает — с лихвой.

— Ладно, иди. И помни мою доброту.

— Спасибо, Паоло! — сказал Салли. — Ты самый хороший босс, на которого я когда-либо работал!

Итальянец расплылся в самодовольной улыбке, и Салли выскользнул за дверь. Стараясь не упускать эту шлюху из виду, он задом отступил к своей машине и нырнул внутрь. Проверил шило под водительским сиденьем, пакет и нейлоновую удавку с крупными узлами — в бардачке; ощупал выпирающую из-под коврика еле заметным бугром бритву и удовлетворенно кивнул. Он был готов.

Нет, он, конечно же, не рассчитывал на то, что ее новенькая машина заглохнет на полдороге, но не без оснований полагал, что уж к дому или месту своей работы эта шлюха его сегодня выведет. А там останется полагаться на свое терпение и основательность — и того и другого у Салли всегда было в избытке.

Нетерпеливо переминаясь с ноги на ногу, шлюха дождалась, когда ей зальют полный бак, а едва начала расплачиваться, как на автозаправку заехал старенький «Шевроле», а из него, один за другим, вывалились четверо нетрезвых парней.

— Вот она! — заорал один. — А ну, иди сюда! Что, смыться думала?!

Перейти на страницу:

Похожие книги