Читаем Паучья вдова (СИ) полностью

И как мне теперь быть — стоит ли рассказывать культиватору, что я ощущаю его действия?

Что бы он со мной ни делал…

— Расскажите подробно, как получилось, что вы пропали больше, чем на месяц? — внимательно глядя в мои глаза, спрашивает культиватор.

При этом на лице он изображает всё ту же очарованность мной, однако взгляд и напряженная поза выдают его.

— Хороший вопрос, — искренне хвалю, — должно быть, вы знаете о том несчастье, что постигло наши земли?..

— Вы говорите о черном колдуне, проводящем обряды на границе графства? — сосредоточенно уточняет культиватор.

— Именно. Мой муж даже нанял Охотника, чтобы он выследил того колдуна, — киваю, сообщая общеизвестный факт, — должно быть, когда я исчезла, Тай-Вэй решил, что я умерла от его руки.

Замечаю взгляд культиватора и склоняю голову:

— Что не так?

— Вы… вы называете мужа по имени, — сведя брови, замечает тот.

— Я должна была назвать его графом Дайго? — уточняю вежливо, ощутив внутри нечто сродни раздражению, — Простите, но в связи со всеми событиями моей жизни, память о прежнем графе не позволяет мне называть второго мужа этим титулом.

— Вы злитесь на графа? — всматриваясь в моё лицо, уточняет культиватор, а мою кожу буквально начинает покалывать.

— А вы бы не злились, если бы вместо того, чтобы искать вас, ваша жена объявила бы вас мертвым? — спрашиваю всерьёз.

— У меня нет жены, — замечает культиватор.

— А у меня есть муж, который пару дней назад получил от императора разрешение на новый брак, — отрезаю холодно.

Напряженно смотрю на мужчину, понимая только одно — я должна показать ему искренние эмоции. Искренние эмоции помешанные на кусочки правды. Только так я смогу избежать неудобных вопросов.

И только так я смогу избежать лжи.

— И всё же… куда вы пропали, графиня?

— Мне бы не хотелось, чтобы полученная вами информация выбралась за пределы этого замка, — произношу ровным голосом, глядя ему четко в глаза, — никто не должен знать, что графиня Дайго сбежала из того округа, куда её сослал супруг, надела простое платье и скрылась среди своего народа. О причинах такого поступка позвольте умолчать. Скажу лишь одно: женщине, сидящей перед вами, было невыносимо от того положения, в котором она оказалась, — невыносимо до смерти, — и она не видела другого выхода, как исчезнуть и попытаться решить, что делать дальше.

— Граф… обижал вас? — напряженно спрашивает культиватор.

Обижал?.. Да он буквально сжил графиню со свету!

— Прошу, не ставьте меня в затруднительное положение, — отвожу взгляд и несколько секунд трачу на то, чтобы успокоить свои чувства по этому поводу; рассказать ему обо всём… хочется! Безумно хочется! Но я не уверена, что это правильно — вываливать всю внутреннюю кухню на незнакомого человека. В конце концов, я должна держать марку.

— Я… вижу, что вам трудно ответить на этот вопрос, — замечает мужчина, — но почему в таком случае вы решили вернуться?

— Потому что в какой-то момент осознала, что вокруг меня гибнут люди, — отвечаю, тщательно подбирая слова, — и поняла, что не имею морального права избегать той ответственности, которая на мне лежит — ответственности за свою жизнь и за жизнь моего народа.

Выслушав мой ответ, культиватор откидывается на спинку стула и смотрит в мои глаза так, словно что-то решает.

— Я не чувствую лжи в ваших словах и признаю, что вы говорите правду, — наконец, произносит он, — так же я признаю за вами право умалчивать подробности вашей личной жизни с новым графом Дайго. Ваши слуги признали вас, ваша стража готова охранять вашу жизнь ценой своей собственной, ваши подданные не скрывают своей радости после общения с вами вчера днём у стен замка — у меня более нет сомнений в том, что вы — графиня Дайго. Но меня беспокоит тот факт, что вы скрыли наличие дара.

— Я повторюсь — я понятия не имела о его наличии, — отвечаю спокойно.

— И я вновь чувствую — вы не лжете, — кивает культиватор, — но тогда у меня появляются вопросы к вашему покойному супругу: почему он утаил это?

— Может, он тоже не знал, — жму плечами.

— Граф не из тех, кто допустил бы неведение в таком вопросе. Зная его нрав, могу сказать точно: он был в курсе.

— В таком случае, ничем не могу помочь, — развожу руками, — мой муж покоится в земле и не способен ответить на ваши вопросы. Зато мой второй муж жив, и, уверена, вы сможете получить от него ответы на не менее интересные вопросы — к примеру, почему он так торопился объявить меня мёртвой? — вежливо улыбаюсь, намеренно оставляя глаза холодными.

Предмет нашего разговора, бесспорно, важен: займи место графини Дайго какое-нибудь умертвие, это вызвало бы резонанс среди знати! У кого-то бы, упаси небо, аппетит пропал во время завтрака!..

Но теперь господину культиватору известно, что я — это я.

Как насчёт заверений, что моя преждевременная смерть не нанесет мне ущерба?

— Вопросом вашего деликатного положения займётся император лично. Я ничем не могу вам помочь, графиня, — культиватор поднимается на ноги и некоторое время смотрит на меня сверху вниз, — благодарю за приём. Я узнал всё, что мне было необходимо.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже