Регент усмехнулся, и страх перемешался с гневом — почему тянул? Я стиснула зубы, но промолчала, боясь услышать жуткий ответ. Да и близость этого человека смущала. Издалека он казался не старше тридцати пяти лет, в коротких русых волосах не было седины, а фигура выглядела подтянутой. Но сейчас стали заметны мелкие морщинки на лбу и вокруг глаз.
— Я надеялся, что вы мне объясните. — Опять он вздохнул, сколько можно?
— Что объясню?
— Где леди Катриана Дармейд. Ее обыскали и должны были привести ко мне, но ни она, ни стражи так сюда и не явились. Никто не знает, где они.
Регент устало потер переносицу, словно мы с сестрой его утомили. Словно мы были виноваты и оторвали его от дел! Боги… куда она пропала? Думалось с трудом, я так до конца и не верила в происходящее.
— Как не знает? Ваши стражники ворвались к нам и забрали ее! Я видела платье в комнате, где ее обыскивали. На нем что-то было!
— Что же? — Регент подпер подбородок ладонью. Весь его вид так и кричал о презрительном безразличии. Напыщенный, наглый, недаром вокруг него все лебезили, как щенки — другое отношение он вряд ли признавал.
— Не знаю. — Сказать про кровь язык не повернулся. — Скажите, где сестра, я просто хочу знать, что с ней все хорошо.
— Леди Эвелиа, я не знаю, где ваша сестра, — ровно ответил регент. — Но догадываюсь, что она могла сбежать в Нортию.
— Нортию? Как? А главное, зачем?.. — Я запнулась.
Именно про Нортию говорилось в письме, якобы там нас ждали люди отца. Мысль за меня закончил лорд, который на удивление нежно пропел:
— Леди, леди. Не обманывайтесь, я давно знаю о вооруженном отряде в Нортии, и что лорд Дармейд спит и видит, как бы вернуть своих дочерей. И дело не в той женщине на улице, нет, он давно это спланировал.
— Вздор!
— Не бойтесь, вас и вашу сестру ни в чем не обвиняют. В конце концов, вы лишь две девицы, которые исполняют волю отца. Это достойно похвалы.
Лорд-регент кивнул почти убедительно. Он откинулся на спинку стула и принялся рассуждать, водя рукой в воздухе:
— Уверен, леди Катриана просто испугалась, поэтому и сбежала. Ее нельзя винить. Наверняка похитители забрали бы и вас, но не сумели… — На миг он замер и сказал уже тверже: — Помогите мне найти вашу сестру, пока она не попала в беду. О планах вашего отца и бегстве пока что знаю только я. Но такое не удастся скрывать долго, а его величество слишком боится новых войн со своими подданными. Боюсь, он не будет столь же добр, как я.
— Но Катриана не сбегала, как она могла?
Регент ничего не сказал о письме, хотя явно знал о нем — почему стражники пришли в такой удобный момент? Возможно, отец доверился не тому, посланник подсунул письмо и тут же предал нас. Или отец никого не посылал?
— Прошу вас, мне ничего не известно, — простонала я.
Горло сдавили рыдания, пришлось закусить губу, чтобы не заплакать. Это было слишком, мне хотелось в свою комнату, спрятаться под одеялом и почитать письма родителей — там мог быть скрытый намек на их планы. Все равно не получится, ведь Катриана исчезла, как здесь сидеть спокойно. Она не могла бросить меня, ни за что.
— Подумайте, кому здесь она могла довериться? — не унимался регент.
Я не верила, только не этому незнакомцу со стеклянными глазами. Они нашли письмо, Катриана не утаила бы его, однако лорд ничего не сказал. Не счел нужным? Возможно, но было боязно спрашивать, не стоило говорить лишнего.
— Никому.
— Отказываетесь помогать?
Расслабленный голос стал серьезным. От этой перемены по спине побежали мурашки, в воздухе будто что-то надломилось.
— Не отказываюсь, клянусь, мне ничего не известно.
— Хотите, чтобы по вашей вине разразилась война?
— Боги, нет!
— Чтобы войска короля и магистрата вошли во владения вашего отца, разоряли земли, а его самого притащили на эшафот…
— Умоляю, хватит! — Я представила это. Слезы матушки, отца среди орущей толпы, окровавленный топор. — Клянусь вам, клянусь, я ничего не знаю. Последний раз я видела сестру в наших покоях, потом меня увели… и… все. Не знаю, кто мог ей помочь.
Думаю, у нас еще были сторонники здесь, но регенту не нужно об этом знать. Да и не смогла бы я сейчас припомнить — перед глазами стояла плаха и корзина для голов. Почудилось даже, что из нее виднелись белые волосы отца. Нет-нет-нет, до этого не дойдет!
— Советую подумать, это не игра.
Лорд поднялся и напомнил Маганата — стал таким же резким и пугающим. Я тоже встала, не могла видеть над собой его большую черную фигуру. Проклятье, все равно он остался высоким.
— Кажется, леди Эвелиа Дармейд, вы плохо осознаете свое положение.
Регент чеканил слова и стал надвигаться на меня, сверкая тусклыми глазами из тени. Я попятилась и запнулась о стул, ножки загрохотали об пол, отражение огня на столе напомнило змей.
— У нас с вашим отцом был договор: он ведет себя тихо, а вы живете при дворе в почете и безопасности. Можете не верить, но он нарушил свое слово. К сожалению, лорд Дармейд слишком далеко, но проучить его как-то нужно.