Читаем Паук в янтаре полностью

Стараясь не привлекать внимания, я потянулась к разуму застывшего напротив менталиста через цепочку переплетенных рук, но потерпела неудачу. Мысленные щиты опустились, пряча от меня чужое сознание за непроницаемым заслоном. Между нами было слишком много людей, чтобы я могла установить прочную связь.

– Это лишнее. – Аурелио брезгливо поморщился. – Я и так могу почувствовать тебя. Что, в это трудно поверить? Разочарована до боли?

– Да.

Он фыркнул.

– А могла бы принять, что убийцей оказался безумный бедняжка Витторио, и перестать копаться в этом деле. Успокоиться. Успокоить своего ниареттского пса. Но для тебя этого было недостаточно, не так ли?

– Власть – вот что тебе нужно, верно? – произнесла я. – Веньятта, Ромилия. Я была лишь помехой. Наследницей, не заслуживающей своего наследства.

– Да. И ты все еще мешаешь. Как тебе бал, Яни? Танцы, музыка, закуски? Дорогое платье? Глоток прежней жизни. Напоследок.

Я высвободилась из хватки своих соседей и сделала осторожный шаг вперед. Менталист будто не заметил этого – или, быть может, сам позволил мне покинуть круг. Я оказалась в кольце неподвижных людей. Их застывшие остекленевшие глаза, казалось, неотрывно следили за мной, отчего по спине пробежал неприятный холодок. Взгляд почти против воли метнулся в сторону закрытых дверей.

Светлые глаза проследили за моим движением.

– Ищешь своего пса? Он не придет. Никто не придет. Здесь только мы, Яни.

Я вновь обернулась к менталисту, чувствуя внутри лишь грусть и сожаление.

– А ведь когда-то мне казалось, что я любила тебя…

Аурелио зашелся болезненным нервным смехом с нотками странной, почти неуместной горечи.

– Многим это кажется. Они видят во мне нечто особенное, тянутся ближе. И неизбежно разочаровываются, не находя того, что искали.

– Но ведь когда-то у нас было столько общего! – Словно в отчаянном порыве, я подалась к нему, сокращая расстояние между нами на несколько шагов. – Мы выросли вместе. Мы были… – Не сводя с менталиста взволнованного взгляда, я сделала еще шаг. – А помнишь, как мы вместе сбежали из дворца перед помолвкой? Ума не приложу, как тебе удалось раздобыть ключ от того заброшенного дома. Там на самом верху была терраса с кадками апельсиновых деревьев. От них исходил такой аромат… Мы устроили на крыше пикник. Расстелили пестрое покрывало, достали взятую с кухни корзинку с вином и фруктами. Смотрели на звезды и слушали музыку – в ресторанчике напротив играл скрипач. А помнишь, как ты впервые коснулся моих губ? Какими сладкими были твои поцелуи… Помнишь, Аурелио?

– Это ничего не меняет, Яни, – раздраженно произнесли его губы. – Это никогда не имело значения. Я спланировал тот вечер нарочно лишь для того, чтобы крепче привязать тебя к себе. Ночь, скрипка, поцелуи, ты – все это мне было глубоко безразлично.

– Но ведь ты говорил, что любишь меня!

– Я лгал. Мне всегда было плевать на тебя.

Его слова не остановили меня. Я упрямо продолжала идти вперед. Шаг. Еще шаг.

Менталист наблюдал за мной с презрительным равнодушием.

Нас разделяло всего несколько метров, когда я словно бы пересекла невидимую черту. Темные брови Аурелио сошлись на переносице. Я кожей ощутила исходящую от менталиста угрозу.

– Замри. – В словах зазвенела сталь. – Не двигайся. Иначе я…

Он приподнял руку, показывая их с Дарианной переплетенные пальцы. В глазах леди Меньяри плескался настоящий ужас. Я замерла.

Аурелио отпустил руку леди Ареццо и потянулся к поясу. Сняв тонкий стилет, он швырнул его к моим ногам:

– Возьми нож, Янитта. Покончим с этим.

Я покачала головой:

– Нет.

Светлые глаза опасно сузились. Аурелио дернул Дарианну вперед.

– Тебе повторить? Посмотри, кого я держу за руку. Ты должна знать, на что способен менталист при таком близком контакте. Смотри, Яни, смотри, кто сейчас рядом со мной.

– Мужчина, который разочаровал нас обеих. Не так ли, Дари?

На лице Аурелио явственно проступило изумление.

– Что за бред ты несешь?

– Того вечера, о котором я только что вспоминала, не существовало. Я придумала его – для сестры, любившей романтику и пылкую страсть, о которой ставят пьесы и пишут книги. Придумала – от начала и до конца. Аурелио не мог его вспомнить. Так что хватит маскарада, Дари.

Тишина. Но я и не ожидала ответной реакции.

– Витторио рассказал, как тяжело быть вторым в роду. Как отчаянно хочется стать первым, настолько, что средства становятся не важны, если цель так желанна. Витторио показал – это ты исказила его желания на том самом балу. Да, он хотел напасть на меня, подчинить, изнасиловать… Но он не хотел убивать. Ты тонко вплела эту мысль в его планы, в его разум. Витторио и сам не до конца понимал, что делает… Ты подтолкнула его к убийству. И потом после… Девушки Аурелио. Девушки, мешавшие тебе. Он и сам, наверное, начал мешать тебе, да?

Глаза Дарианны яростно сверкнули. Сбросив образ застывшей от ужаса безвольной жертвы, она резко выдернула пальцы из руки Аурелио, словно одно только прикосновение к супругу вызывало у нее омерзение.

– Он оказался бесхребетным ничтожеством, – зло выплюнула она. – Жалким неудачником, нелепым алкоголиком…

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны Иллирии

Брак с летальным исходом
Брак с летальным исходом

Долгожданный брак с лордом Осси обернулся для меня настоящей трагедией. В день свадьбы мой супруг погиб при странных обстоятельствах, а сама я оказалась в тюрьме по обвинению в убийстве с применением ментальной магии, что неминуемо карается смертной казнью. «Госпожа Фаринта Ридберг, черная вдова, пережившая четырех мужей, нашла свой конец в пламени костра!» – так, вероятно, утром кричали бы разносчики городских газет.Только вот казнь не состоялась. По старинному обычаю спасти приговоренную к смерти женщину можно, заключив с ней брачный союз. Так я стала женой лорда Майло Кастанелло, одного из самых богатых и знатных людей города. Но станет ли брак с лордом лучше немедленной казни, если сам он скорее известен не заслугами перед Короной, а загадочными обстоятельствами, сделавшими молодого еще мужчину трижды вдовцом?

Анастасия Волжская , Валерия Яблонцева

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Паук в янтаре
Паук в янтаре

Вчера – леди, наследница древнего рода, сегодня – заключенная без права голоса. В прошлом остались роскошные балы, просторные покои, красивые платья и усыпанные кристаллами украшения. Осужденная за применение ментальной магии, я вынуждена работать на благо Короны в тюремных застенках, почти смирившись с тем, что свобода так и останется для меня недостижимой мечтой.Но прошлое, давно забытое, вдруг подняло голову над мутной водой каналов, всколыхнувшейся, когда новый главный дознаватель нарушил размеренное течение моей новой жизни. Поймем ли мы, кто плетет смертельную паутину в тени роскошных дворцов моего родного города? И чего будет стоить помощь человека, чьи потаенные чувства не может прочесть даже опытный менталист?

Анастасия Волжская , Валерия Яблонцева

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги