Недвижимое уже тело истекало бурой дурно пахнущей сукровицей, а актеры таки не думали возвращаться. Только укушенный так и торчал посреди хаоса перевернутых столиков и хлебнувших грязи из луж разбросанных цветных зонтиков. С четверть часа я успокаивала пострадавшего мужчину, велев тому идти в храм Маахве, может и выживет, раз уж лекарства я намешала уже вполне достаточно. Он побрел прочь, а я установила еще два кристалла, на парапете здания театра, точно по указаниям Феникса.
Крайние два нужно было расположить недалеко от дворца. Я шла по улицам, проклиная дождь, демонов, чуму и вселенную в целом.
По дороге мне пришлось стрелять еще дважды. Один раз во вполне безопасного зомби, едва ковыляющего по улице, а второй раз снова напоролась на упыря. Тварь кинулась на меня, и спасло только то, что после сцены у театра револьвер я не выпускала из руки. Правда патронов на этот раз ушло много — все семь из опустевшего барабана, да и потом два мужика из соседнего дома добили нежить двумя лопатами.
А на обратном пути со мной поравнялась карета, вторая или третья, которую я вообще здесь видела. Дверца распахнулась, и сидящий внутри мужчина махнул рукой.
— Влезайте, мэтресса! Так и быть, подкину до гильдии.
— Доброго дня, командор.
Вильдерфор невесело хохотнул над подобной формулировкой. Глава стражи был явно не в духе: вон как жилка дергается, улыбается тут мне сейчас, но нихрена он не шутит. О как. Шанс разговорить. А на непредвиденный случай… так у меня теперь есть пара баргестов! Да пусть только попробует хоть что-то мне сделать.
— Не желаете рассказать, что это вы тут делали? — он подвинулся, давая мне место на кожаном синем диванчике.
— Если скажете, как вы меня нашли.
— Ха, у нас нечасто палят из револьвера посреди города, знаете ли.
— Это был упырь, — пожала я плечами, — больше его нет.
— Рад, что вы в здравии.
Я по привычке машинально глянула за собственный ворот, и обнаружила, что амулет Джазира светится приятным золотистым. Но не ослепительно ярким, значит, хоть не высший. Прелэ-э-э-эстно! От моего попутчика тянуло силами Инферно. А что это значило? Что можно попытаться разжиться еще информацией. А вдруг?
— А я, собственно, к вам и направлялся, мэтресса.
— Да что вы говорите, — пробормотала я, пытаясь отряхнуть мокрый капюшон.
— Что за самоуправство? Какого мертвяка лысого вы вообще себе позволяете, а? — тон его мгновенно изменился, посуровев, а вот и причина недовольства. — Явились сюда, забрали заключенного. Вы не у себя дома, мэтресса!
Ну, все, вот теперь время делать ставку. И изображать возмущенное лицо, разумеется! Если Тэрьен не прав, и у местных тварей нет договора с гильдией магов, прикинемся сумасшедшей и все.
— Н-да? — смерила я его взглядом. — И где прикажете брать гоблиноида для проверки эффективности лекарства? У вас тут что-то орки толпами не ходят. Что вы на меня так смотрите? Конечно, я должна все проверить, имеешь дело с демонами и договорами — проверяй детали до мушиного следа на бумаге. Или кому-то понравится, если из пустыни явится толпа зеленокожих зомби? Нет уж! Гоблин был необходим!
Глава стражи внезапно ухмыльнулся.
— Какая прямота! Вы прямо будто и не маг вовсе.
— Командор, — изобразила я вселенскую усталость, — у меня уже в печенке сидит этот серебряный город, по которому шляются упыри и демоны. Мне не нравится сама идея — приносить в жертву столько людей с этим вашим траммо. Будь моя воля, мистики и маги не периметр карантинной зоны бы охраняли, а наводили бы тут порядок, да еще корпус паладинов Аллеара бы утюжил все. Но как есть — так есть. И я не хочу изображать вежливую улыбку.
Лицо главы стражи окаменело.
— Думаете, это вы — белые овечки? Это ваша долбаная гильдия заключила соглашение! Лекарство за город! И не нужно строить из себя оскорбленную невинность! Вы выигрываете от сделки!
— Да-да-да… — покивала я печально, осознавая, что нет предела человеческой мерзости. — Вопрос цены. Так вот, считайте, что гоблин в нее входил. Не мелочитесь, в конце-то концов.
Он помолчал с минуту, отвернувшись к своему окну.
— Хоть сработало? — поинтересовался командор, наконец.
— Еще не знаю, поверьте, если не сработает, ваш Вердан узнает об этом первым.
— Вас отправили сюда, потому что вас защищает Печать, — хмыкнул Вильдерфор, — иначе вы бы не были такой наглой.
— И Печать, и эльфийская кровь, и многое-многое другое. Вы-то что получили от этой истории? Я не слишком разбираюсь, вы — одержимый?
Командор покачал головой.
— Бывший человек.
— А-а-а… Бывший… Бессмертие и сила взамен души… И не побоялись? Что превратитесь во что-то иное?
— У вас-то самой разве другие планы? — усмехнулся спутник.
— Совершенно другие. А скажите-ка, командор, единственное, чего я не понимаю, на кой нужно было отправлять за нами отряд гвардии? Ну, тех, кого мы по дороге положили?
— Понятия не имею, — пожал плечами мужчина, — это не мой приказ был. Наверное, Аргенси устроил, а я у него отчетов не спрашиваю.
— Я уж решила, что гильдийцы ему голову мою продали, — ухмыльнулась я.