Руй (Руй — уменьшительное от Родриго) Гомес де Сильва, князь Эболи (1516–1573) — португальский дворянин на испанской службе, мажордом (главный дворецкий) Изабеллы Португальской, жены Карла V, позднее — мажордом дона Карлоса.
Герцог Альба — см. примеч. к с. 86.
… пишет Грегорио Лети, историк Карла V.
— Грегорио Лети (1630–1701) — итальянский историк, уроженец Милана, перешедший в протестантскую веру и в 1650 г. эмигрировавший из Италии; жил в Швейцарии и Голландии.121… Свадебная церемония проходила в Винчестере.
— Винчестер (Уинчестер) — город на юге Англии, административный центр графства Хемпшир.122… Ведь от Чивитавеккьи до Портсмута путь не близкий!
— Чивитавеккья — город в Италии, в области Лацио, на берегу Тирренского моря (которое является частью Средиземного); в описываемое в романе время — в папских владениях.Портсмут — порт в Англии на берегу Ла-Манша, в графстве Хемпшир.
Морской путь от Чивитавеккья до Портсмута составляет приблизительно 4 000 км, т. е. плавание при самых благоприятных условиях должно было занять не менее трех недель.
… Перевалы в Альпах и Тироле еще закрыты снегом
… — Тироль — историческая область в Восточных Альпах, в описываемое в романе время — графство, входившее в родовой удел Габсбургов; ныне ее большая часть образует федеральную землю Тироль в Австрии, меньшая, южная, — часть автономной области Трентино-Альто-Адидже в Италии.123… прибыл из Остии в Марсель, из Марселя в Булонь, а из Булони в Лондон.
— То есть гонец двигался морским путем.Остия — город при впадении Тира в Тирренское море, морские ворота Рима, в описываемое в романе время — в Папском государстве, ныне — в области Лацио.
Марсель — город на юге Франции, административный центр департамента Буш-дю-Рон; крупнейший средиземноморский порт Франции.
Булонь — город во Франции, в департаменте Па-де-Кале, на берегу Ла-Манша.
Лондон, хотя и не стоит на море, также является крупным портом, ибо в прилив до него по Темзе могут подниматься даже крупные современные суда.
… Караффа и его сторонники приняли все меры для того, чтобы договор был послан королю Франции еще во время конклава. —
Караффа — имеется в виду папа Павел IV (см. примеч. к с. 90).