Читаем Паж и лилия (СИ) полностью

-Франсуа, вы все правильно заметили, но однако же я нахожу, что вы слишком молоды, к тому же сами не устроены еще. Может ли молодой человек вроде вас, еще толком не оперившейся и не имеющий жены, заботиться о благополучии девиц?

-Может статься, что скоро мое положение измениться, государь, - проникновенно глядя на мадмуазель Марин, заявил герцог Анжу.

Герцогиня с покрасневшими щеками принялась усиленно гладить гриву своей лошади, дабы не показывать своей реакции.

- Мне как королю, умудренному летами и опытом, - высокомерно ответил Генрих двадцати семи лет, - кажется, что сие бремя не по плечам ни вам, мой кузен, ни вам, мой брат. И я как всеобщей суверен для всех дворян Франции хочу взять на себя обязательство заботиться об этих дамуазелях!

Миньоны, которых подговорил Шико, тот час же поддержали своего короля. Но герцог Анжу со свойственной ему упрямостью не захотел отступать, когда дело коснулось его личного счастья.

-Государь, мы не можем попирать законы Франции направо и налево, а в таких случаях как этот, поступают по обычаю, итак если две девицы остались без родительского попечения и им принадлежат земли в моих владениях, то я имею честь стать их опекуном.

-Кузен Генрике! - заметил слегка раздраженно Наваррский, - мой братец Франсуа говорит истинную правду, ведь если бы вы разрешили мне ввести войска в испанскую Наварру, то я бы в миг отвоевал графство Лерин и вернул его моим доченькам, и тогда я бы и был их батюшка, как и должно.

-А я запрещаю вам вводить войска в испанскую Наварру! - вскипятился Валуа. - Вы хотите полномасштабной войны с Испанией? Франция обескровлена! Франция этого не выдержит!

-Государь, а как же это оскорбление, что нанес вам этот самозванец Черная Лилия, неужели мы оставим его без ответа?! - едко заметил Наваррский.

-Это частная стычка, не имеющая к политике никакого отношения. Я могу написать письмо Филиппу и потребовать от него объяснений, уверен, что он придет в недоумение и предпримет меры по преследованию негодяя.

Наваррский в досаде замолчал, он не любил бесполезных споров, а спор о войне с Генрихом Валуа был заранее проигран, ибо все знали, как последний относится к сражению с Испанской Армадой.

-Так, государь, я беру под свою опеку мадмуазель Де Бомонт и ее сестру мадмуазель Де По и обязуюсь проводить их в замок Бомонт в Алансоне.

-Франсуа, - раздраженно ответил Генрих Валуа, - так и быть, мы все проводим их туда, ибо я хочу посмотреть, как они устроятся. Но тут мне в голову пришла занятная мысль. Учитывая ваши заслуги передо мной, сударыни, я обязан кое-чем вам. И вот я знаю, что в Нормандии в моей родовой земле находится еще один замок Бомон-Ля-Роже. Ранее он принадлежал вашим предкам, потом перешел во владения Валуа. Так я намерен передать эти земли мадмуазель Натали Де По, дабы не оставить ее без приданного.

Марин и Натали, посоветовавшись между собой, в продолжение этого спора об их опекунстве, решили обратиться к Генриху Валуа.

-Государь, позвольте просить вашего разрешения, - сказала Марин Де Бурбон.

Наваррский и Валуа одновременно обернулись на нее.

-Да, говорите, дитя мое, - с доброй улыбкой ответил Генрих.

- Сир, мы с моей сестрой хотели бы поблагодарить вас и Монсеньора за предоставленное нам право вступить во владения землями Бомонт и просим у вас и всех присутствующих разрешения отправиться вперед и посетить наш замок первыми, дабы осмотреть его и подготовить все для вашего приезда и приезда Его Величества короля Наварры и Монсеньора.

-Какие глупости! Зачем это? После всего что мы пережили, мы свободны от всякого рода условностей, даже если меня станут принимать в хлеву я нисколько не расстроюсь, ибо мое сердце радуется одному вашему присутствию, дорогая.

-Но государь, - кротко вмешалась Натали, - нижайше просим оказать нам такую милость и дать нам разрешение с нашими людьми отделиться от всеобщего кортежа, ибо такое множество людей замедляет наш проезд, а нам с госпожой Де Бомонт необходимо поскорее попасть в наши земли, дабы иметь возможность с ними ознакомиться и уладить кое-какие наши личные дела.

-Что за вздор! - ласково сказал Генрих, - вероятно, вы что-то задумали.

-Неужели, - грустно заметил герцог Анжу, - вы даже не погостите в моем доме в Анжере? Я хотел показать вам Анжерский Апокалипсис.

-Как! - изумился Шико, - они ведь уже его видели!

-Нет, что вы, сеньор Шико, я еще не приглашал мадмуазелей в часовню, дабы увидеть полотнища.

-О! - Шико хлопнул себя по лбу, - какой же я болван, я полагал, что Анжерский Апокалипсис - это одно из ваших прозвищ, Монсеньор!

Герцог Анжу скривил губы и отвернулся.

-Ладно, сударыни, я вижу, что нам не избежать всевозможной ругани, пока вы здесь, - сказал Генрих со строгостью. - Посему я попрошу моего брата выделить вам надежную охрану и отправить вас вперед. Ибо женщина посреди такого количества мужчин неизменно вызывает раздор.

Перейти на страницу:

Похожие книги