“Розалин?” Он повернулся и посмотрел на стену террасы, где оставил ее, но увидел только пустые перила. Он повернулся обратно к ступеням террасы, на секунду ухватившись за каменные перила. С террасы не было другого выхода, кроме как через переполненный бальный зал. Он обернулся, вглядываясь в темноту.
Куда она делась? Внезапно все части встали на свои места. Человек в саду. Ловушка, которую он расставил для убийцы Тревора. Розалин так ненадежно устроилась на выступе террасы, в пределах легкой досягаемости любого, кто притаился в темноте.
Он вывел ее под покровом ночи, а затем отвлекся. Кто-то пытался забрать ее у него, и именно он заманил к ней похитителя. Это была его вина. Когда он научится?
“Розалин!” - снова крикнул он, его ботинки разъедали землю, когда он двинулся к дальней стороне огороженной территории. Протискиваясь мимо кустов и перепрыгивая через низкие изгороди, он высматривал движение. Наконец-то заметив мужчину, пытающегося перелезть через заднюю стену сада, Итан побежал за ним. Никто не причинит вреда Розалин. Не сегодня вечером. Не в его дежурство.
Он потянулся к мужчине, обхватив рукой ногу, которая все еще свисала со стены. Потянув его обратно на землю, Итан схватил мужчину за рубашку. Это был высокий мужчина из гавани. Разве он уже недостаточно избил этого человека, чтобы держать его подальше? Он крепче вцепился в одежду мужчины. “Где она? Что ты с ней сделал?”
“Я не прикасался к твоей даме. Пока только последую за тобой”, - выдохнул мужчина, пытаясь высвободить руки Итана из-под рубашки.
“Почему ты наблюдаешь за мной?” Итан выдавил из себя. “Ты убил Тревора?
“Я не...” - начал мужчина, явно напуганный. Он извивался, пытаясь вырваться. “Я… Твой брат—”
Но прежде чем он успел сказать что-то еще, тихий голос донесся с другого конца сада. “Итан?”
Ему нужно было услышать, в чем бы ни собирался признаться этот человек, но он должен был еще больше помочь ей. Ей могло быть больно.
Отпустив мужчину, который упал на колени у основания стены, Итан повернулся и побежал к ней. Ветки царапали его лицо и плечи, рвали бриджи, но не замедляли шага. Он должен был найти ее. Он остановился на посыпанной гравием дорожке, которая проходила рядом с кустами, окаймлявшими террасу.
Обернувшись, он прищурился в темноту. “ Розлин? Где ты? Ты ранена?
“Конечно, я ранена”, - сказала она с земли прямо перед ним. Опустившись на колени, он заметил ее на земле между двумя кустами, лежащей на спине.
“Как он тебя ранил? У тебя идет кровь? Ты можешь двигаться?” спросил он, вытаскивая ее на посыпанную гравием дорожку и держа на руках.
“Я в порядке. Вы поймали этого человека?”
Он провел руками вверх и вниз по ее позвоночнику в поисках ран. “Не обращай на него внимания. Он причинил тебе боль”.
“Нет, он этого не делал”.
“Он не причинил тебе вреда”. Он выдохнул эти слова с облегчением, крепче прижимая ее к своей груди. “Нам следовало остаться внутри бала. Я никогда больше не буду так рисковать с тобой. Это было неправильно. Это была моя вина. ”
“Я согласна”. Голос Розалин был приглушен его пальто, но ему не нужно было слышать ее обвинения. Она была права.
Он безрассудно относился к ее жизни, и она чуть не поплатилась за это. Ни один исход не стоил такого риска. Каким слепым дураком он был, думая, что сможет использовать ее как приманку! Ужас, который он испытывал, опровергал эту идею.
Он ослабил хватку, осознав, что от облегчения ему грозит лишить ее жизни. Держа ее голову на сгибе своей руки, он смахнул выбившуюся веточку с ее волос и провел рукой по ее плечу, проверяя, нет ли травмы. Трудно было поверить, что она пережила нападение, когда его брат не выжил. “Ты уверена, что он не причинил тебе вреда? Я думал, ты ушел”.
“Он меня и пальцем не тронул”.
Его облегчение от того, что она достаточно успокоилась, чтобы он мог понять ее слова. Он огляделся вокруг, от сломанных веток на кусте до пустого сада вокруг них и, наконец, до выступа стены террасы над ними — стены, у которой он оставил Розалин ждать его возвращения. Он поморщился от своей ошибки.
“Я же говорил тебе, что мне было бы удобнее на твердой земле”.
“Похоже, твое желание исполнилось”.
“Падение в кусты - это не то, что я имел в виду”.
Он оглянулся в затененный угол сада как раз вовремя, чтобы увидеть, как силуэт мужчины перевалился через стену и исчез. “Ничего из этого я не имел в виду”.
“Ничего из этого?” - спросила она, возвращая его внимание к себе.
“Что ж, признаюсь, я надеялся на роли на террасе”.
Ее глаза расширились. “ У тебя были?