Читаем Печальный Ангел или девять жизней принца Кристиана (СИ) полностью

В качестве нового капитана охраны герцогини плимутрокской Кристин выстроил всех гвардейцев во дворе и приказал готовиться к отъезду.

В полдень небольшой конвой покинул поместье графа Горна.

Конные гвардейцы, надевшие кирасы окружали плотным кольцом две кареты. В одной из них ехала Хайди с двумя приближенными дамами, а во второй ехали их служанки.

Свежие лошади мчались быстро и вскоре город остался далеко позади, практически не видимый за клубами поднятой пыли.

Короткий отдых сделали через пару часов, чтобы напоить коней и пообедать.

Кристиан все время скакал рядом с каретой герцогини.

Иногда приоткрыв штору на окне, она одаривала возлюбленного взглядом.

От тряски на жаре многочисленные порезы ныли, пыль лезла в нос.

Кристиан вызвал сержанта и отправил его вперед, в крепость Урвала, чтобы предупредить о приезде высокой гостьи.

Когда на закате две кареты и сотня запыленных всадников достигли ворот крепости, их встретил сам комендант.

Барон Людор немедленно оказался возле кареты с гербами на дверях и помог герцогине спуститься на землю.

— Я все подготовил для вас и вашей свиты, госпожа.

Усталая, бледная Хайди протянула коменданту руку для поцелуя.

— Извините нас барон за внезапный визит. Завтра утром мы уедем по дороге на Харум. Я еду к своей кузине.

— Конечно, госпожа, вы можете располагаться в нашей крепости как вам будет угодно!

— Познакомьтесь, барон- капитан Кристиан- мой командир гвардии.

Кристиан поклонился.

— Рад приветствовать вас, капитан в крепости Урвала.

Барон предложил Хайди руку и повел в сторону своего дома. Дамы и служанки с узлами и коробками потянулись следом.

Кристиан приказал людям заняться лошадьми и ужинать, взяв с собой двух гвардейцев, последовал за комендантом, на ходу стряхивая пыль с мундира.

Гвардейцев он оставил у входа в двухэтажный дом, а сам вошел внутрь под пристальным взглядом дежурившего здесь же гарнизонного стрелка.

Дом коменданта был ему хорошо знаком по прежней жизни. Он легко нашел Хайди и не удивился, что ее расположили в тех же комнатах, что он делил когда–то давно с Лайзой Соранс.

«Я обречен вечно бродить по своим следам?»

Из комнаты вышел комендант.

— Капитан.

— Барон.

— Я обо всем побеспокоился. Можете быть спокойны.

— Благодарю вас. Пусть ваши люди принесут сюда кресло и если можно ужин. Ночь я проведу здесь.

— О, это все излишне, мой друг! Крепость надежно охраняется и в мой дом никому просто так не проникнуть. Идемте лучше со мной расскажете о новостях с побережья.

— Вынужден настаивать.

Барон поджал с недовольной миной губы.

— Как вам будет угодно. Я распоряжусь.

— Благодарю вас.

Кристиан облокотился об ограждение лестницы, прислушался.

За дверью болтали и пересмеивались женщины из свиты Хайди. Саму ее он не услышал.

Стреляя глазками в капитана, туда сюда пробежали служанки, неся воду для умывания, а потом на подносах ужин.

Пахло замечательном–жареным мясом с приправами.

Кристиан проглотил слюну и вспомнил, что уже полдня ничего не ел, да и выпить хотя бы воды тоже не помешало бы.

Дверь отворилась.

Присела в поклоне одна из придворных дам–зеленоглазая, пышненькая.

— Капитан, госпожа просит вас разделить с нею ужин.

Хайди с двумя дамами расположилась за столом. В соседней комнате шушукались служанки.

На столе для него приготовили прибор–тарелку и вилку с ножом.

— Прошу вас, капитан Кристиан.

Ему преподнесли тазик сдой, помыть руки.

Он снял рапиру с пояса и сел по правую руку от Хайди, лицом к двери.

«Надо было и у двери часового поставить…»

— Есть великолепное красное вино, господин капитан.

Кристиан кивнул, и дама налила в его бокал из узкого кувшина струю густого бордового вина.

— За здоровье госпожи Хайди!

Он осушил бокал залпом.

Ароматное жареное мясо источало на тарелке ароматы и соки.

Кристиан успел отправить в желудок только пару кусков.

В воздухе затрещало, и посредине комнаты возник дрожащий овал портала.

Из него вышел маг в лиловой мантии, вежливо поклонился.

— Герцогиня.

— Сигд. В чем дело?

Хайди поднялась из–за стола. Кристиан тоже.

— Аргард в ярости. Про убийство Филиппа уже известно. Они собирают эскадру, чтобы наказать Плимутрок. Это война. Вы необходимы в своих владениях. Покидать в такое время герцогство непредусмотрительно.

Возглавьте своих людей и окажите сопротивление.

— Сигд, вы хотите, чтобы я послала своих людей на смерть?

Мы не воевали уже много лет. Денег на наемников нет в казне.

— Из–за каприза вы бросаете свои владения наследственные. Вы можете их потерять.

Хайди посмотрела на Кристиана.

— Это не каприз, господин Сигд. Герцогиня поможет мне добраться до наследия Воракса, и я сниму заклятие с Семиречья.

— Вы не маг, господин Кристиан. Вы не сможете этого сделать.

— А если смогу? Мне нужно время.

Утихомирьте Аргард. Наймите наемников, хотя бы капитана Вилея. Денег у ордена достаточно для любой войны. Наконец, скажите герцогу Аргарда, что Хайди ждет ребенка…

Дамы за столом охнули. Хайди побледнела.

— Капитан!

Маг улыбнулся.

— Герцогиня?

Она опустила голову.

— Это правда….

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже