Читаем Печать души полностью

Потащил за собой свою же жену,

Но в спальне он запер её лишь одну.


«Моя госпожа, мне Вас искренне жаль.

В мою душу вошли тоска и печаль,» –

За дверью услышала голос Хаура:

«Зачем согласилась? Какая ж ты дура».


Ульяна хотела на это ответить…

Но какой уже толк дерево метить?

Сев на полу, опёрлась на дверь.

Что ж ожидает в жизни теперь?


Прочь удалились за дверью шаги.

В голове были мысли когда-то: «Беги!»

Теперь точно осталась Уля одна.

Одиночество съест, как и тогда.


Очерствела душа… Отвернулся народ:

«Королева презренна! Про́клятый род!»

Ульяна молчала, слушала всех.

В ладони захлопала: «Это успех!


Презренные люди, не видите вы,

Что для вас утопила свои я мечты!

Таос был прав. Недостойные вы

Быть палачами моей головы».


Вражеский муж ехидно смеялся,

С ситуации сильно он забавлялся.

Королева сама хочет им мстить

Из чаши хрустальной крови испить.

X

Таос был рад исходу такому,

Хоть представлял это он по-другому.

Уля план мести тайно писала,

Ярко себе смерть других представляла.


Желанье Ульяны немного погасло,

Мести хотела не так уже страстно,

Умерился пыл, спустив на бумаге.

«Нет в сердце моём даже отваги».


Горько вздохнула, закрыла глаза:

«Я будто из сказки та стрекоза.

В горе своём виню других я людей,

Хотя ближе ко мне находится змей.


Нельзя забывать о клейме на душе,

Хоть всё равно мне как-то уже,

Но эта принцесса будто бы демон,

Дочь Сатаны без всякого тела».


В хаосе мысли. И снова вздохнула.

Она за столом бы так и уснула,

Однако сказал кто-то ей за спиной:

«Вопрос я задам очень простой».


Тихо сидела она за письмом.

«Мстить собралась уже ты потом?

Ввергнуть не хочешь в смятение их?

Даже слуга твой как-то притих.


Быстро слова ты свои забываешь,

О жизни реальной ничего ты не знаешь,

В роскошном дворце принцесса живёт

И жизнь твою чужак заберёт.


Я сделаю всё, чтоб ты не забыла,

Слабость свою во всём ты винила.

У тебя нету власти царских кровей,

Не превзойти тебе прежних царей.


Противиться мне не сможешь теперь

И гневный свой пыл немного умерь.

Уже долгое время моя ты жена

И сына родить мне ты должна».


Ульяна вскочила, держа наготове

Письменный нож. Ей это не внове.

Таос на это лишь посмеялся,

Но вдалеке он всё же держался.


Она понимала — это ей не поможет,

Горечь обиды в душе её гложет.

Возник вновь в судьбе иной поворот,

Но путь оказался снова не тот.


Выбитый нож. Ульяна на ложе.

Противилась дальше. Но всё же

Королева была мужчины слабее

И от сознанья не стала сильнее.


Слёзы в глазах и боль в пояснице,

Кровь от потери уже на тряпице.

Свершилось насилие над бедолагой

И вновь она стала в жизни салагой…

XI

С принцессой Хаур рядом всегда,

Не мыслил он бунтовать никогда,

Не думал вставать против короны…

Сердце изранили всхлипы и стоны.


Смог бы кто такое предвидеть?

Хаура другая сумела обидеть.

Не видела Уля чувств чужих.

Он ведь слуга. А она из других.


К ней он любовь прятал в себе,

Следовал молча за ней он везде,

Рад был слуга и взгляду простому,

От касания к ней впадал он в истому.


Конечно, он знал о пункте одном.

Послали к Ларавии его на поклон,

Жениться был должен позднее на ней.

«Об этом не думай. Даже не смей.


Ты всего лишь слуга. И всё.

К этому плюс только одно:

Предан ты будешь только ко мне.

А если же нет — достану извне».


Прошёл разговор очень давно

И Хауру на это было равно,

Не хотел исполнять этот приказ,

Даже если королевский указ.


Отцы заключили акт за детей,

Оформили брак между семей,

Хаура послали к девчонке под бок:

«Должен жениться точно ты в срок».


Ларавию он не любил никогда

И волновался о ней лишь иногда,

Но поменялось всё в одночасье…

И он пожелал капельку счастья.


Однако любимой слышит он крики

Каждую ночь и рассыпаются блики

Стёкол разбитых… А после всегда

В спальне она остаётся одна.


Больно Хауру подобное видеть,

Но он не желает Улю обидеть,

Чужая душа ему стала родной…

Сжимается сердце под этой тоской.


Однако теперь у них разные цели,

Многое сделать они не успели,

Королева теперь под властью тирана

И она, конечно, жестокою стала.


Этот слуга намерен восстать,

Народа мятеж на корону поднять,

Справедливость пора потянуть на верха,

В этом деле нет ни капли греха.


Знает, что любимую он навсегда

В жизни своей потеряет. Тогда

Остановить никто и не сможет…

Боль и вино душу тревожит.

XII

Цели сменились, взгляды другие.

Друг другу супруги стали чужие.

Носит ребёнка под сердцем Ульяна,

Нету лекарства от такого изъяна.


К дитю изначально была нелюбовь,

Из тела её иногда капала кровь,

Но лекарь ребёнка всё же спасал

И голову он королю не склонял.


С тростью мужчина часто ходил:

«Фруктов немного тебе я купил.

Давненько Хаур был у меня,

О тебе волновался. Как и всегда.


О здоровье твоём он задавался,

Сказал, что слугой не оправдался,

Также сказал — вы будто чужие

И взгляды у вас совершенно другие.


Я к чему говорю? Лучше скажи

Старикашке ты прямо, но не греши

Ложью упрямо, я ведь пойму.

Скажи, ты любовь испытала к нему?»


«Я верно ослышалась. И почему

Этот вопрос не зада́л ты ему?

Поднимает мятеж против меня

И новость пришла от короля.


Предан он мне? Я не поверю.

Измену его в крови я измерю.

Иль королю он вздумал платить?

Иль как-то вину свою искупить?


Про любовь начал ты зря разговор,

На моей-то душе лежит иной уговор.

Я народу от сердца пыталась помочь

Перейти на страницу:

Похожие книги