Читаем Печать Забытой магии полностью

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍Спустившись вниз по центральной лестнице, во избежание ненужных встреч я чуть ли не бегом отправилась искать кухню. Логично рассудив, что она не может находиться рядом с просторным холлом, я свернула в ближайший узкий коридор и понадеялась на удачу. После нескольких закрытых дверей и парочки полупустых кладовых я неожиданно оказалась на небольшой кухне. Быстро пробежав взглядом по обстановке, заметила приоткрытую дверь на другой стороне комнаты. Большой стол, явно тяжелый, плиту немного непривычной конструкции – как ее включать, так и не смогла понять, множество полок со всякой утварью и …. Противень с булочками на столе. А жизнь-то налаживается!

Пританцовывая от удовольствия, схватила теплую сдобу, и полезла смотреть, чем можно запить выпечку.  Переставляя с места на место баночки и кувшины с какими-то крупами, я передвигалась по кухне в надежде найти что-то попить или банальную кружку, которые если тут и были, то где-то спрятались.  Вода тоже прекрасная жидкость, не компот, конечно, но всяко-разно это вкуснее, чем питаться воздухом. Я так увлеклась своими поисками и рассматриванием местных продуктов, что не сразу обратила внимание на шум за спиной. А когда на плечо легла чужая рука и над головой прозвучало:

– Ыым?

Действовала рефлекторно. Развернувшись на пятках и громко завизжав, глядя на зомбика, с недоумением рассматривающего меня, схватила со стола что попало под руку, и кинула прямо в изумленное лицо. Чем-то оказалась довольно увесистая банка с крупой. Зомбик, не ожидавший такой подлости, широко шагнул назад, врезался в стол, от чего тот упал! Я, тихо пискнув от испуга, привлекла к себе внимание и этот монстр шагнул на меня. Вот только не на ту напал! Отпрыгнув в сторону и совершенно не думая о последствиях, толкнула в широкую спину, чтобы придать скорости, растерявшегося врага и тот, запнувшись за стул, рухнул на плиту. Плита не выдержала и погнулась, а зомби, некогда бывший коренастым мужчиной, неловко взмахнув руками, сбил мешок с небольшой тумбы. На его беду, в мешке оказалась мука и всю кухню накрыло белое облако.

Мы с мужчиной замерли, обменялись одинаково виноватыми взглядами и, кажется, оба в этот момент поняли: нам кранты!

– Ууэх! – сообщил мне оживший труп и буквально рысью кинулся в сторону той двери, которую я заприметила, придя на кухню.

Проникшись к нему какой-то симпатией, я сначала побежала за ним, а потом решила, что он и один не заскучает, захлопнув дверное полотно за мужской спиной, кинулась в коридор. Естественно, мой путь лежал не в сторону холла. Помнится, на кухне лабиринт поворотов и дверей не заканчивался, а мне сейчас ой как нужно потеряться!

И точно, стоило мне скрыться за очередным поворотом и припустить к следующему, как на весь дом послышался крик:

– Вероника!

Ой, ну надо же, какие мы нервные, там всего-то небольшой беспорядок. А так кричит, так кричит. Ужас просто!

Глава 7 Вероника

Вероника!

Ух ты, как рычит, прям дрожу от страха. А, хотя нет, сегодня, скорее, от еле сдерживаемого смеха.

Рядом с кладовкой, в которой я пряталась, зазвучали тяжёлые шаги. Ну и чего он так злится, подумаешь, всего-то подвесила небольшой котелок с ледяной водой над дверью его спальни. А нечего было вчера мне угрожать переездом в подвал к монстрикам. Они страшные! Хотя ладно, Вася очень даже ничего. Не совсем живой, конечно, но зато заботливый. А с остальными я не готова знакомиться, с ними мы кухню не громили и от хозяина дома не прятались.

Вообще, вчера мне крепко досталось. Точнее, как, пока я как заяц плутала по замку, а теперь я уверена, что это замок, дома такими огромными не строят, Нейтан, умный гад, спокойно поднялся в мою комнату и там меня ждал. Естественно, позорно бежать прямо у него на глазах мне не хватило совести и пришлось, опустив голову, выслушивать, как много проблем свалилось на несчастного мужчину в моем лице. Он мне все высказал: и про нехватку времени на глупости, и про какого-то жулика, имеющего наглость обворовывать поместье, и про оживших, которые ему уже поперек горла, но лучше уж молчаливая прислуга, чем шайка бандитов на его землях. И как вишенка на торте – девица из другого мира, которая не в состоянии о себе позаботиться и дать ему спокойно работать.

Кажется, примерно в тот момент мое терпение лопнуло и я решила тоже сказать парочку фраз, этому хаму!

– Я же спрашивала, чем я могу заниматься в твоем доме! Ты мне что сказал? А я даже еще и не сделала ничего, просто пошла искать кухню, чтобы элементарно поесть! Не знаю, как ты, а мне еда нужна, я без нее не выживу!

– Ты разгромила мне малую кухню в доме и говоришь, что «еще ничего не делала»?! Да я боюсь даже представить последствия твоей деятельности! – громыхал он в ответ.

– А это не в моем доме живут твердолобые зомби!

– Ожившие!

– Да хоть как назови, мне не легче, я их боюсь, ты понимаешь?!

Перейти на страницу:

Все книги серии Ирисгвин

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы