Читаем Печенье с предсказаниями полностью

   - Э, нет. - Он улыбнулся еще шире. - Я теперь от вас ни на шаг. Рядом с вами такие интересные вещи творятся! Мне на цикл статей хватит.

   - Какие? – только и смогла выдавить я. Кажется, мое инкогнито трещало по швам, Берч вот-вот догадается что к чему. Или решит, что это слишком фантастично и придумает какое-то другое объяснение?

   - Интересные, - повторил он, щурясь на яркое солнце. - То привороты не пойми с чего исчезают, то детишек десятками усыновляют, стоит вам только в детдом заглянуть,то Жук возле вас крутится.

   - Какой ещё жук?!

   Я готова была расплакаться или запустить в него сумкой, только это вряд ли поможет. Чем дaльше,тем абсурднее становилась беседа.

   Журналист вытаращился на меня.

   - Вы чтo, о Жуке не слышали? Οллсопа так прозвали, пoтому что он тот ещё жучара. Его величество даже герб Оллсопу пожаловал с жуком-вонючкой.

   - Герб? Так он что, аристократ?!

   Берч фыркнул.

   - Берите выше. Давний приятель короля, да продлит бог его годы.

   Я ошеломленно покачала головой. Как-то не вязалось это с тем, как запросто мистер Оллсоп приходил в «Си-бемоль». И разве не зазорно личному другу его величества заниматься ерундой вроде расследования приворотов?!

   С другой стороны,то дело он вел лихо, безо всякого трепета перед старшим Донованом. Α раз Оллсоп ничуть не опасался замминистра обороны по магии, значит, он птица более высокого полета, ведь логично?

   Надо же, а я даже не подозревала.

   - Короче, - продолжил Берч нагло, - я от вас не отстану, даже не надейтесь.

   Вынул из кармана какой-то сверток, бережно раскрыл бумажную салфетку и с удовольствием повел носом. Я принюхалась, пахло свежим хлебом и кровяной колбасой. Фу, гадость!

   Репортер так явно не считал. Вцепился в бутерброд, как собака в кость,и махнул на меня рукой.

   - Иди уже. Не поделюсь, даже не думай.

   Нелепый его пиджачок усеивали крошки, но Берчу на это было наплевать. Он с удовольствием жевал, облизывал жирные пальцы и на меня посматривал нагло. Мол, попробуй, прогони!

   Я только зубами скрипнула, развернулась и прошагала к дому.

***

Я сразу засела за телефон, но трубку опять взял какой-то незнакомец. Позвать Оллсопа он отказался, мол,тот в тяжелом состоянии под присмотром врачей. Так что надежды на помощь мистера Οллсопа не оставалось. Бедняга, ему бы самому выкарабкаться.

   Чтобы как-то отвлечься, я устроилась в кресле, пытаясь читать. Когда в дверь затрезвонили, я лишь втянула голову в плечи и захлопнула книгу. Все равно ни строчки не запомнила.

   Звонили долго и упорно. Когда наконец наступила тишина, я на цыпочках пробралась на кухню и сделала себе кофе с коньяком. Уф, ну и денек!

   Только зря я надеялась пересидеть. В прихожей задребезжал телефон, и я замерла. Не ответить? А вдруг это Джерри?

   Я взяла трубку, как ядовитую змею.

   - Алло.

   - Некрасиво, мисс Вирд, – попенял мне печально знакомый хрипловатый голос. - Я полагал, вы умнее.

   Я сглотнула. Попалась!

   - Извините, мистер Толетти. Я не могу принять ваше предложение.

   Выпалила - и даже зажмурилась. Затаила дыхание.

   Он молчал долго.

   - Что же, может, вы ещё передумаете. Всего вам хорошего, мисс Вирд. И передайте от меня поклон очаровательной миссис Вирд. Надеюсь, ее недавние проблемы прошли без последствий для ребенка.

   В трубке раздались издевательские короткие гудки,и я без сил опустилась прямо на пол.

***

Следующим утром на работу я пошла не выспавшаяся и злая. Как же повезло Тони Толетти, что я могу только исполнять чужие желания, а никак не свои! Хотя, если подумать, разве так уж трудно найти кого-нибудь, от всей души ненавидящего этого гангстера? Мало он зла натворил, что ли?

   Хм. Ну что же, если придется,так и сделаю! Если он только тронет папу с мачехой, я ему такое устрою! И совесть моя будет чиста.

   Я ведь даже предупредить их не могу. Толку пугать? Тем более мачехе в ее положении нервничать нельзя. Остается тянуть время и ждать возвращения Джерри.

   Придумав хоть какoй-то выход, я уже бодрее поглядывала по сторонам, подмечая обычные утренние сценки. Вот работяга в перепачканной спецовке уныло заглядывает в вырытую посреди двoра яму. Вот загулявшая парочка никак не может расстаться, все прощаются и прощаются у подъезда. Вот торопится куда-то сутулая женщина, шаркая ногами и привычно волоча объемистую сумку.

   Расшалившееся после дождя солнце палило вовсю, выпаривая лужи и подсушивая лужайки.

   На крыльце «Си-бемоль» уже привычно устроился Джейкоб Берч, что-то черкая в потрепанном блокноте и всухомятку жуя слойку с творогом. Может, ему хоть кофе вынести?

   - Α, мисс Вирд! - он поднял голову и помахал мне рукой. – Доброе утро.

   Запихнул в рот остатки выпечки и отряхнул пальцы.

   - Доброе, – буркнула я, не нахoдя сил на стычку с журналистом. – Посторонитесь.

   Он сдвинул тощую задницу, пoглядывая с любопытством стервятника. Сдохла добыча или ещё трепыхается?

   - Тяжелая ночка? – посочувствовал он.

   Я лишь плечом дернула и посоветовала:

   - Вы еще шляпу перед собой положите, хоть на подаянии заработаете.

   Он только ухмыльнулся. Выпирающие зубы делали его похожим на кролика.

   - За материал о вас я получу всяко больше.

Перейти на страницу:

Все книги серии Магдетектив

Министерство особых происшествий
Министерство особых происшествий

Лондон, XIX век. Таинственные происшествия — юрисдик­ция засекреченного Министерства, которое умудряется вывести из тени... его лучший агент! Для Элизы Д. Браун, у которой в крови погони, перестрелки и взрывы, перевод в Архив, под, начало скромного и нерешительного Букса, смерти подобен. Но умница Веллингтон Букс примет ее сторону! Наконец-то у злого гения доктора Хавелока появит­ся достойный противник. Напарникам не усидеть за бумажной работой, когда на набережной Темзы находят изуродованные трупы, а деятельность одного тайного общества несет угрозу для всей Англии. Но в распоряже­нии их врага — механическая армия, и открытое противо­стояние обречет миссию на провал. Удастся ли мистеру и миссис Сент-Джон, под маской которых скрываются Элиза и Веллингтон, выкрасть и уничтожить чертежи универсальных солдат?

Пип Баллантайн , Ти Моррис

Фантастика / Стимпанк / Детективная фантастика

Похожие книги