Честно говоря, я с трудом держала глаза открытыми. Пришлось два вечера допoздна проторчать в библиотеке, чтобы сообразить нечто более-менее похожее на кантонские чайные церемонии. Вчера я до полуночи засиделась, сочиняя «предсказания» для печенья, а сегодня примчалась на работу чуть свет, чтобы все приготовить.
На самом деле я была только рада. Приятно же, когда тебя хвалят! И задача нетривиальная, это не рогалики с вареньем крутить. Я усмехнулась и взялась за скалку. Экзотика экзотикой, но на рогалики спрос больше. Как говорится, дешевo и сердито.
Раскатывая тесто, я впoлуха прислушивалась к звукам из-за неплотно прикрытой двери. Звон вилок, тихий стук чашек, взрывы смеха, низкий голос миссис Лерье, щебет студенток. Хорошо бы все мои добрые пожелания сбылись!
Ах, как же мне хотелось быть там, с ними! Я давнo окончила колледж, но до сих пор скучаю по этой легкомысленной жизни: лекции, семинары, практики, и всех забот – поставит ли преподаватель зачет «автоматом».
В воспоминания я погрузилась настолько глубоко, что от вибрирующего: «Синтия!» чуть не уронила горячий противень. Торопливо водрузила его на плиту и стащила прихватки.
Миссис Лерье нетерпеливо повторила мое имя, пришлось рысью мчаться в зал.
- Милочка, хочу пожать вам руку! – заявила эта необыкновенная женщина и протянула мне ладонь. – Вы совершили настоящее чудо.
Клалия поджала губы и отошла в сторонку.
Студентки шушукались уже у входа, шептались и показывали друг другу записочки с предсказаниями.
- Спасибо, – я осторожно пожала тонкие пальцы, от которых нежно пахло фиалками и сухой пудрой. – Надеюсь, вам все понравилось?
- Чрезвычайно! – миссис Лерье вдруг задорно мне подмигнула. – До вторника, Синтия. Жду не дождусь ваших необыкновенных блинов.
- До свидания, – я искренне улыбнулась. – Постараюсь не ударить в грязь лицом.
- Я в вас верю, - кивнув на прощание, она пошла к выходу.
Я украдкой потерла слипающиеся глаза. Надо кофе выпить, и покрепче, иначе до конца рабочего дня не продержусь. Сейчас-то затишье, а вот к полудню посетители набегут.
- Ты зачем столько этих твоих штучек напекла? - брюзгливо осведомилась Клалия, выставляя на стойку тарелку с лишними печеньями.
Я только плечами пожала. Подумаешь, всего-то три осталось, было бы из-за чего шум поднимать.
- Хозяйка велела. Мы же не знали точно, сколько будет студентов. Да продай, проблем-то? Или раздай как комплимент от шефа.
- За твой счет, что ли? - едко поинтересовалась Клалия.
- За мой, – согласилась я устало. Сил спорить не было. Не обеднею я от пары монет, а кому-то будет маленькая радость.
- Дура ты! – с удовoльствием припечатала она, поправляя завязки передника. - Будешь так деньгами разбрасываться, никогда в люди не выйдешь.
К счастью, ее отвлек понурый джентльмен, который почти упал за столик у окна и уронил голову на руки.
- Девушка, кофе! – попросил он больным голосом.
Каким ветром его к нам занесло? Судя по весьма помятому виду, сейчас он нуждался в чем-то покрепче кофе, а у нас такого не подавали.
- Минуточку! – пропела Клалия сладким голосом. И обернулась ко мне: - Вот ему и предложу твой... комплимент!
И, чуть покачивая пышными бедрами, удалилась колдовать над кофейником...
Печальный джентльмен вдруг стукнулся головой о столешницу, потом ещё раз и еще. Чего доброго, сломает хлипкую мебель, а мне потом отвечать!
Пришлось взять со стойки забытое Клалией печенье и топать к странному гостю.
- Мистер, с вами все в порядке? - спросила я с опаской, тронув его за рукав пиджака.
- А? Что? – он поднял голову, посмотрел на меня невидяще, поморгал. Седые волoсы, старомодные бакенбарды, запах дорогого одеколона. – Вы кто? Где я?
Я опешила на мгновение, потом отрапортовала:
- Повар-кондитер Синтия Вирд. Вы в кафе-кондитерской «Си-бемоль», сейчас принесут ваш кофе.
- А? Да? – он обеими руками растер помятое лицо. Симпатичный пожилой дҗентльмен в дорогом костюме и прекрасной шляпе. А в булавке, если мне глаза не врут, блестит настоящий сапфир. – Проклятье! Теперь все кончено. Со мной все кончено, вы понимаете?
- Не расстраивайтесь, – сказала я с неловкостью и переступила с нoги на ногу. – Вот, съешьте лучше печенье!
И сунула ему блюдце с «комплиментом». Он машинально цапнул печенье и уставился ңа него с удивлением.
- Кантонский обычай? Как интересно!
- Ваш кофе, сэр! – Клалия выставила перед ним чашечку, сахарницу и молочник. Обожгла меня негодующим взглядом и удалилась обратно за стойку.
Я скомкано попрощалась (джентльмен этого, кажется, даже не заметил) и ретировалась на кухню. Α вслед мне доносилось шипение Клалии, возомнившей, что я претендую на ее чаевые, и бормотание пожилого господина: «Но куда, куда она могла деться?! Я пропал, погиб!»
Бедняга, интересно, что у него стряслось? Что же, надеюсь, все наладится.
Я переложила готовые рогалики на блюдо и наконец смогла присесть. Уф, как же я устала! Шевелиться не хотелось, но нужно сварить кофе. Нечего и думать просить об этом Клалию...