Читаем Печенье с предсказаниями полностью

   - Я ничего такого не говорил, - лейтенант не отрывал испытующего взгляда от ее покрасневшего от гнева лица.

   - Доктор не мог! - заявила она авторитетно. - И вообще, он не знал!

   - Α кто - знал? - спросил Джерри тихо. - А, миссис Эшби? Повариха ваша уверяет, что не проболталась,и я ей верю. Кто ещё был в курсе?

   Клалия заморгала.

   - Никто.

   - Совсем? – настаивал Джерри, чуть подавшись вперед. – А если подумать? Уборщица, телефонистка на коммутаторе, ну не знаю… священник?

   Она фыркнула.

   - Что я, дура? О таком по телефону трепаться?! Εсли это правда не Джулия разболтала, то даже не знаю. Об этой истории знали только она и хозяйка.

   Джерри бросил на меня многозначительный взгляд. Я насупилась. Да помню я, помню!

   - Клалия, – влезла я, – а откуда ты знаешь доктора Хокинса? Разве он бывает в «Си-бемоль»?

   - Хороший вопрос, – прoкомментировал Джерри с какой-то почти отцовской гордостью.

   Клалия, вспыхнув, отвернулась.

   - Просто доктор Хокинс раз в неделю бывает в приюте. На благотворительных началах.

   Лейтенант разом подобрался. Лакомка и раздолбай куда-то исчез, его место занял полицейсқий с холодными прищуренными глазами.

   - А вот и связь.

   - Какая еще связь? – запротестовала Клалия, переводя взгляд с меня на Джерри и обратно. – Ой… Его что,тоже?!

   Он вдруг хлопнул ладонью по столу и скомандовал:

   - Сядьте!

   Клалия шлепнулаcь на стул раньше, чем успела это осознать. Сообразив, побагровела, открыла рот… Джерри подавил гневную тираду в зародыше. Подошел, навис над Клалией и сказал так спокойно, что дрожь пробирала:

   - Если вы кому-нибудь это разболтаете, миссис Эшби, то я лично посвящу вашего мужа во все некрасивые детали этой истории. Вам понятно?

   Румянец стек с ее лица, как слишком жидкая глазурь с торта.

   - Д-да.

   Я готова была захлопать в ладоши. Мастерская работа!

   Джерри еще мгновение вглядывался в ее вытаращенные глаза, потом качнулся назад и ухмыльнулся, вновь превращаясь в жизнерадостного шалопая.

   - Тогда до встречи. Зайду позже, дела. Чао!

   Небрежно мне отсалютовал и был таков.

   Видимо, что-то очень срочное, раз oн даже пирога не дождался!

***

Разговор с миссис Гилмор не задался с самого начала.

   Во-первых, она пришла не одна. В другое время я была бы рада видеть миссис Лерье с ее теперешней неизменной тенью - мисс Ланвин, а теперь досадливо прикусила губу. Как ни крути, дело у меня деликатное, почти семейное. Егo никак нельзя обсуждать при посторонних! Во-вторых, хозяйка уселась в уголке и принялась, хмурясь, распускать почти готовую распашонку. Прямо скажем, нехороший признак!

   Я вcе же решила не откладывать. Неприятное нельзя рассусоливать, его надо делать сразу. Как нырять холодную воду. Чтобы ух - и уже все.

   Миссис Лерье улыбнулась мне и потрепала за подбородок, как ребенка.

   - Синтия, милочка, ты все хорошеешь. Расскажешь, кто он?

   - Он? - переспросила я, смутившись. И откуда она все знает?

   Миссис Лерье негромко - чашки лишь задребезжали, а не слетели со стола - рассмеялась и погрозила мне пальцем в кружевной перчатке.

   - Милочка , если девушка расцветает, надо искать мужчину. Неужели я не права?

   И взглянула лукаво из-под коротенькой вуали.

   Миссис Гилмор не вмешивалась, всецело занятая сматыванием мохера в клубок.

   - Правы, – вынужденно признала я.

   - Угу, - буркнула мисс Ланвин, все такая же усохшая и словно присыпанная пылью. – А ещё не нужно быть великим сыщиком, чтобы догадаться, чьи букеты.

   Она кивнула на великолепные розы, о которых я успела позабыть. В простых трехлитровых банках смотрелись они странно, но таких больших ваз в «Си-бемоль» не нашлось.

   - Тут ты меня подловила, Иза, – признала миссис Лерье со смешком. – Хотя цветы могли преподнести и второй даме, буфетчице.

   - Вряд ли, – с безжалостной прямотой парировала мисс Ланвин, усаживаясь за стол так, словно в спину ей вмуровали железный штырь. - Посмотри на нее, разве она похожа на влюбленную? Если она не спала ночью, так наверняка из-за того, что придумывала какую-нибудь гадость. Знаю я таких!

   Клалия суетилась у плиты и, само собой, слышала весь разговор. Она вцепилась в чайник с такой силой, что пaльцы побелели. Надеюсь, ей не придет в голову швырнуть его в гостей? Проблем ведь не оберешься!

   Столько яду было в словах Изы, что я не выдержала.

   - Это некрасиво. Клалия не сделала вам ничего плохого!

   - А что такого? – пожала костлявыми плечами мисс Ланвин. – Не зря говорят, у кого совесть чиста, у того подушка под головой не вертится. Народная мудрость!

   - Иза, – с мягким упреком произнесла миссис Лерье и повысила голос: - Простите нас, Клалия, мы в пылу спора позабыли о приличиях.

   - Ничего страшного, – отозвалась Клалия, натужно улыбаясь. – Хотите пирожных?

   Миссис Лерье вздохнула.

   - Ох, фигура! Придется потом сидеть на диете, но я не нахожу в себе сил отказаться.

   - Есть фруктовые корзинки, от них не толстеют, - тут же предложила Клалия. – Очень нежные и легкие.

   Я ее прямо зауважала. Вот это самообладание!

   Что же, последую хорошему примеру. Я глубоко вдохнула, выдохнула и словно прыгнула с обрыва:

   - Миссис Гилмор, можно с вами поговорить?

Перейти на страницу:

Все книги серии Магдетектив

Министерство особых происшествий
Министерство особых происшествий

Лондон, XIX век. Таинственные происшествия — юрисдик­ция засекреченного Министерства, которое умудряется вывести из тени... его лучший агент! Для Элизы Д. Браун, у которой в крови погони, перестрелки и взрывы, перевод в Архив, под, начало скромного и нерешительного Букса, смерти подобен. Но умница Веллингтон Букс примет ее сторону! Наконец-то у злого гения доктора Хавелока появит­ся достойный противник. Напарникам не усидеть за бумажной работой, когда на набережной Темзы находят изуродованные трупы, а деятельность одного тайного общества несет угрозу для всей Англии. Но в распоряже­нии их врага — механическая армия, и открытое противо­стояние обречет миссию на провал. Удастся ли мистеру и миссис Сент-Джон, под маской которых скрываются Элиза и Веллингтон, выкрасть и уничтожить чертежи универсальных солдат?

Пип Баллантайн , Ти Моррис

Фантастика / Стимпанк / Детективная фантастика

Похожие книги