Читаем Педагогика иностранного языка полностью

На этом можно было бы завершить наше повествование. С одной стороны, состоялся разговор о том, что мы имеем: о сложившейся методической традиции. С другой, предложена альтернатива, выстроенная в природосообразной логике. Эта логика фрагментами апробирована, получены убедительные результаты, свидетельствующие о том, что каждый из предложенных приемов в пределах школьного времени работает более эффективно, нежели привычная методическая окрошка.

Если нормальный, человеческий способ восприятия слова — это представление себе предмета, словом обозначаемого, то что делает учитель, когда учит моего ребенка воспринимать слово, членя его на звуки и слоги, собирая его из букв и слогов, заменяя природную способность «мгновенного понимания» на аналитикосинтетические экзерсисы? Он его калечит! А что он делает, когда побуждает его произносить ничего не значащие фразы на английском? Или заучивать наизусть описания комнаты? Или переводить слово за словом неинтересные тексты? Или долдонить диалоги, выдаваемые за общение? Калечит! И другого определения того, что происходит, просто нет. Пора научиться называть вещи своими именами. Подобных абсурдов хватает в преподавании всех предметов. В самую пору очищать «авгиевы конюшни» образовательной науки от бесполезного хлама и откровенной халтуры, именуемой спекулятивными вывесками, о которых подробно говорилось выше.

Я надеюсь получить отклик на эту работу, буду благодарен за любые комментарии, дополнения, возражения, критику, а также за экспериментальную отработку концепции. В этом плане гарантируется поддержка и научное сопровождение. Прошу не принимать на свой счет некоторые резкие формулировки, ибо никто персонально не подразумевался мной в качестве «ответчика». Все, чем мы располагаем в педагогике и в школе, является чудовищным стечением обстоятельств. Я полностью отдаю себе отчет в том, что никто не мог противостоять этим обстоятельствам. Единственным выходом было отойти от дел. Едва ли это большее мужество, чем делать свою работу по мере сил. Под гнетом этих обстоятельств формировалась педагогика уродства: все по команде играем, все учимся, все общаемся, все строем шагаем в столовую, строимся на «линейку». Я пытаюсь оторваться от изначальной идеологической заданности педагогики и перевести разговор в профессиональное русло: как надо учить, чтобы научить наилучшим образом? И при этом невольно, вслед за многими, утрачиваю оригинальность: обучать человека надо сообразно его природному устройству, природосообразно.

К сожалению, понятие «природное» в понимании моих оппонентов звучит как синоним «биологического». А если бы я сказал: обучать человекосообразно? Что они сами вложили бы в понятие «человеческое»? Вот это и есть мой ответ по поводу искусственной дискуссии между «биологическим» и «социальным», имеющий целью вырваться из идеологической плоскости рассмотрения природосообразного воспитания и обучения.

Следствием потери педагогикой своего естественного фундамента — принципа природосообразности — стала ее полная методологическая дезориентация в современном мире. Ребенка стали рвать на части учебные предметы, посредством каждого из них в его голове школа пытается выстроить разные научнопонятийные парадигмы. Принцип природосообразности обязывает строить в сознании ребенка одну целостную картину мира, понятийным языком которой является его бытийный язык. Соответственно, истоки правильной методики следовало искать не в лингвистике или математике, а в ребенке.

Это и есть главный вывод осуществленного исследования. Это и стало лейтмотивом предложенной технологии работы с иностранным языком. Это и будет основное направление дальнейшей работы по созданию обучающих технологий.

Предложенная модель соответствует природе ученика, именно поэтому она эффективна. У меня нет сомнений в том, что учитель, который реализует ее, будет удовлетворен и учениками, и своими трудами. Но природа человека — предмет необозримый. И в завершение этой книжки хочу признаться и себе, и тебе — читатель, что на самом деле работа только начинается.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Язык как инстинкт
Язык как инстинкт

Предлагаемая вниманию читателя книга известного американского психолога и лингвиста Стивена Пинкера содержит увлекательный и многогранный рассказ о том феномене, которым является человеческий язык, рассматривая его с самых разных точек зрения: собственно лингвистической, биологической, исторической и т.д. «Существуют ли грамматические гены?», «Способны ли шимпанзе выучить язык жестов?», «Контролирует ли наш язык наши мысли?» — вот лишь некоторые из бесчисленных вопросов о языке, поднятые в данном исследовании.Книга объясняет тайны удивительных явлений, связанных с языком, таких как «мозговитые» младенцы, грамматические гены, жестовый язык у специально обученных шимпанзе, «идиоты»-гении, разговаривающие неандертальцы, поиски праматери всех языков. Повествование ведется живым, легким языком и содержит множество занимательных примеров из современного разговорного английского, в том числе сленга и языка кино и песен.Книга будет интересна филологам всех специальностей, психологам, этнографам, историкам, философам, студентам и аспирантам гуманитарных факультетов, а также всем, кто изучает язык и интересуется его проблемами.Для полного понимания книги желательно знание основ грамматики английского языка. Впрочем, большинство фраз на английском языке снабжены русским переводом.От автора fb2-документа Sclex'а касательно версии 1.1: 1) Книга хорошо вычитана и сформатирована. 2) К сожалению, одна страница текста отсутствовала в djvu-варианте книги, поэтому ее нет и в этом файле. 3) Для отображения некоторых символов данного текста (в частности, английской транскрипции) требуется юникод-шрифт, например Arial Unicode MS. 4) Картинки в книге имеют ширину до 460 пикселей.

Стивен Пинкер

Языкознание, иностранные языки / Биология / Психология / Языкознание / Образование и наука
Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии