Читаем Пекарня с сюрпризом для попаданки (СИ) полностью

Пришла в себя от боли в руках. Застонала, осознав, что кисти превратились просто в нечто. На них не было живого места. Кожа лохмотьями свисала.

— Больно, да? — Сабрина с жалостью смотрела на меня. Она проснулась и выглядела лучше, чем вчера.

— Ничего. Ты как? — я хотела ощупать ребенка, но не могла просто притронуться руками ни к чему. Как я вчера что-то еще смогла ими сделать? Нести девочку, стаскивать с нас одежду, поднимать лодку. Видимо, я это все на адреналине делала, потому что сейчас я не могу даже пошевелить пальцами.

— Я нормально, а вот тебе нужно к лекарю, — беспокоится девочка. А мне кажется, местный лекарь тут не помощник. Я уже видела лечение перелома в его исполнении. Как он мне ожоги вылечит? Подорожник приложит?

— Давай выбираться, только тебе придется мне помогать, — Сабрина приподняла, как смогла, лодку, а я пролезла под край и уже своим телом приподняла так, чтоб девочка могла выбраться.

Мы были на берегу реки. Буря утихла, иначе это природное явление не назовешь. Не бывает такой грозы, чтоб все черным-черно, и, кажется, вода с неба не закончится никогда.

— Матерь божья! — воскликнула пожилая женщина. Оказывается, мы испугали старушку, что старательно песком чистила котел на берегу. — Вы откуда здесь взялись? Из-под земли, что ли, выбрались?

— Нет, бабушка, мы из-под лодки, — Сабрина улыбнулась старушке по-детски беззаботно. А я посмотрела на сестру. У нее от левого виска была белая седая прядь. Я сглотнула. Что ж она пережила? — Диан, а где наша одежда?

— Я не знаю, может, ветром унесло, — я огляделась. Вещей действительно не было видно. Мы обе в нижних рубашках, в которых явно в город не попрешь. Нужна одежда.

— Вы что ищете? Одежонку, что ль? — к нам подошла старушка, заинтересованная нашим внезапным появлением из ниоткуда. Так я ее нашла, вот думала простирнуть да снести на рынок продать.

— Ой, отдайте! Это же наше! — Сабрина с опаской посмотрела на пожилую даму. Вид у женщины был не очень. Вся иссохшая, скрюченная, она смотрела на нас с таким заинтересованным видом, что у меня мурашки по коже прошлись от страха. Вот она бы точно сошла бы за ведьму, а не дородная Урсула со своими сыновьями-лоботрясами. Кстати, как там Винченцо? Что с ним? Я беспокоилась об инквизиторе, но отчего-то была уверена, что с ним все в порядке. Или просто гнала от себя мысль, что могло быть иначе.

— Да конечно отдам, вот только сестре-то твоей лекарь нужен, иначе она не жилец, — и старушка кивнула на меня. — Вы и до города не доберетесь, как она от жара сгорит.

А старушка права. Я чувствую, что у меня температура. Какая — бог его знает. Но что я вся горю, в этом сомневаться не приходится.

— И что нам делать? — мы с Сабриной переглянулись.

— Идемте, я вам помогу. Чем смогу, конечно, — старушка отдала Сабрине наши платья, а сама подхватила тяжеленный котел, который не дочистила, и повела нас по неприметной тропинке.

— А вы одна живете? — я смотрела на домик, который, похоже, держался на честном слове.

— Да, одна, — старушка усадила нас на лавку, что была под навесом на улице. — Дед давно отдал богу душу. А может, и дьяволу. Кто ж его разберет. Он у меня шибко вредным стариком был, — старушка слишком шустро для своего возраста и скрюченного положения тела суетилась. Она принесла из колодца ведро воды и налила в таз. Велела мне опустить туда руки. Превозмогая боль и сцепив зубы, я сунула руки в воду. Остатки воды она вылила в корыто и сунула туда нашу одежду. Сабрину она посадила выполаскивать от песка и грязи наши платья, а когда та справилась, помогла развесить. Здесь же, неподалеку, старушка разожгла очаг.

— Как вас зовут? — я следила за подозрительной старушкой.

— Лабрия, — представилась наша добродетельница. — Лабрия Дельфиего, — и старушка манерно поклонилась.

— А меня Сабрина, а это моя сестра Диана, — сестра открыто улыбалась старухе, и та отвечала ей тем же, а вот на меня смотрела с хитринкой.

— Сестра ли? — и старуха со странным именем Лабрия словно просканировала меня.

— Да, мы дочери пекаря, — щебетала девочка.

— Да, да, — кивала старушка, вытаскивая какие-то веточки из засушенных букетиков. Она их измельчала, смешивала, в итоге высыпала все в котелок и поставила на огонь. Достала банку с какой-то вонючей субстанцией и, выпарив воду из котелка, смешала с этим вонючим “нечто”. Получилась густая вязкая мазь. Старуха достала откуда-то полотенце и порвала его на длинные лоскуты. Прокипятила часть бинтов и, разложив их на полотенце, густо смазала эти бинты мазью.

— Давай, моя хорошая, будем спасать тебе руки, — Лабрия махнула мне рукой, и я подошла к ней. Ловко она перебинтовала мне руки, практически не причинив боли. Это точно какая-то магия. Я должна была орать в голос от одного прикосновения, но я не то что терпела, даже улыбку получалось выдавливать из себя, чтоб не пугать Сабрину. Когда перевязка была закончена, старушка усадила нас за стол и поставила перед каждой по миске с овощным рагу.

— Мяса нет, уж извините, нам оно не по карману, — старушка села с нами и принялась за еду.

Перейти на страницу:

Похожие книги