Уже давно было известно, что самые ранние сведения об Артуре можно найти в валлийских текстах, однако большая часть их появляется на страницах академических журналов и в массе своей публике неизвестна. На последующих страницах вы познакомитесь с утраченными сагами о последней битве Артура, о его вражде с Хуэлом, сыном Кау, о смерти Кая, о любовницах Артура, а также с источниками, называющими его битвы, врагов и повествующие о событиях, неведомых более ниоткуда. Предполагаемое место погребения Артура в Сомерсете посещают толпы туристов, однако немногие из них знают о существовании рукописи, свидетельствующей о том, что могила Артура расположена совсем в другом месте. Написанная в монастыре, продутом ветрами Ирландского моря, рукопись эта помещает место последнего упокоения Артура возле далекой часовни в холмах Уэльса, вдали от туристов с их камерами. Эта книга отведет вас туда.
Приведенный выше отрывок, хотя Артур в нем и не назван по имени, является тем самым фундаментом, на котором Гальфрид Монмутский построил свою легенду о великом бриттском короле, самом знаменитом персонаже чрезвычайно известной «Истории королей Британнии» (Historia Regum Britanniae), написанной между 1136 и 1138 годом. Именно эта книга представила миру Артура как такового, и все последующие авторы пользовались ею как основой, на которой возводили свой образ известного ныне Артура. Гальфрид разумным образом вкладывает эти слова в уста Мерлина, которого он уже извлек из британской лесной глуши в своей более ранней книге «Пророчества Мерлина» (Prophetiae Merlini) и представил средневековому миру в качестве величайшего пророка и волшебника.
Звезда является Мерлину, сопровождающему войско Утера, брата правителя Британнии Амброзия, марширующее навстречу вторгшимся с континента саксонским захватчикам Когда Утер требует объяснения этой небесной вести Мерлин с увлажненными слезами глазами объявляет, что она знаменует только что случившуюся смерть Амброзия, и что посему на Британнию обрушатся бедствия. Он просит Утера продолжать войну с саксонцами, потому что в случае победы тот должен стать королем бриттов. Мерлин объясняет, что сама звезда и огненный дракон символизируют Утера, а исходящий в сторону Галлии луч означает сына Утера Артура, который станет самым могущественным человеком, чьей власти покорятся все королевства, над которыми светит солнце2. Наиболее существенной частью пророчества, часто упускаемой из виду в связи с повышенным вниманием Гальфрида к Артуру, является то, что Мерлин также толкует значение второго луча, который был «повернут в сторону Ирландского моря и разделялся на семь меньших струй света». Гальфрид сообщает читателю, что луч этот представлял собой дочь Утера, «чьи сыновья и внуки один за другим будут королями Британнии»3.
После своей неизбежной победы в последовавшей битве и похорон брата Амброзия Утер становится королем. Помня о толковании звезды Мерлином, он приказывает сделать из золота изображения дракона, замеченного возле звезды. Одно из изображений он приказывает послать к своему двору в Винчестер; второй становится его личным боевым штандартом, который несут перед ним и за которым следуют в битве его люди. «И с того самого мгновения далее его звали Утерпендрагон, что на языке британцев значит "голова дракона". Титул этот ему присвоили потому, что через Дракона Мерлин предрек ему, что он станет королем»4. (В контексте настоящей работы слова «бриттский язык» и «бритты» означают народы, в VI столетии обитавшие на Британских островах и не являвшиеся саксонцами, пиктами (север Британии) или ирландцами. Говоря современным языком, британцы того периода обитали в основном в области, носящей ныне название Уэльс, и в ее приграничных регионах, а «бриттский язык» являлся предком современного валлийского.)