Читаем Пендрагон (ЛП) полностью

— И он просто отпустил тебя после твоего обещания сегодня не сражаться?

— Нет, — сказал я, — все было не совсем так. Мы поговорили. Он дал мне понять, что в лагере вандалов нет единого мнения. Амилькар потерял доверие некоторых своих вожаков и…

— Ну, вот видите! — воскликнул Бедивер. — Я прав! Черный Вепрь испугался. Вандалы больше не могут противостоять британской мощи.

— Он все поставил на единственный бой. Между прочим, он надеется его выиграть, — рассудительно заметил Кай.

— Атаковать всеми силами! — настаивал Бедивер. — Это шанс, которого мы ждали.

— Возможно, — ответил Артур, — но я вижу здесь шанс закончить войну без дальнейшего кровопролития.

— А ты не думаешь, что это ловушка? — спросила Гвенвифар.

— Варварам нельзя доверять, — поддержал ее Кадор. — Даже если ты уложишь Амилькара, с чего ты взял, что они будут соблюдать клятву, какой бы она не была?

Хороший вопрос. Наверняка его будут задавать себе все британские воины. Но я был готов к ответу.

— Это не имеет значения. — По их удивленному молчанию я понял, что мой ответ до них не дошел. — Это и в самом деле все равно, — настаивал я, — без Амилькара война просто закончится. Неужели вы не видите? — Недоверчивые взгляды Кадора и остальных сказали мне, что нет, не видят.

— Хорошо. Смотрите. Ловушка это, — я посмотрел на Гвенвифар, — лжет Амилькар или нет — для нас это не имеет ни малейшего значения. В тот самый момент, когда он падет на поле боя перед своими войсками, вторжение закончится, закончится и война.

— С чего ты взял? — спросил Кадор.

— Мерсия сказал мне, — ответил я.

— И ты ему поверил?

— Действительно, — ответил я, — с чего бы? — Он держал в руках мою жизнь. Одно его слово — и я был бы мертв. Но он оставил меня в живых, именно для того, чтобы я знал: он говорил правду.

— Он варвар! — не унимался Кадор. — Он мог сказать все, что угодно, лишь бы ты ему поверил. А мне-то с чего ему верить?

— Согласен. Он мог и солгать, — ответил я, — а мог сказать правду. Вот мы это и выясним. Если я прав, война закончится.

— А если ты ошибаешься? — спросил Кай. — Что тогда, а?

— Тогда война будет продолжаться, — торжественно ответил я, — и Британия станет могилой героев.

Все замолчали, обдумывая мои слова. Но прежде чем они стали возражать, в шатер вошел Рис и объявил, что в лагерь вернулся Паулин.

— Пусть зайдет, — приказал Артур.

Изможденный монах, больше всего похожий на обглоданную кость, вошел и чуть не рухнул к ногам Артура. Король подхватил его и усадил на стул.

— Рис, — позвал Артур, — дай ему напиться. Рассказывай!

— Прости меня, господин, — проговорил Паулин и только теперь заметил, что все смотрят на него вопросительно. Он попытался встать.

— Сиди, — удержал его Артур. — Отдыхай. Ты долго ехал. Соберись с силами и расскажи, какие новости ты нам принес.

Появился Рис с чашей и вложил ее в руки монаху. Паулин жадно выпил и вытер рот рукавом.

— Хотел бы я, чтобы они были получше, господин, — сказал монах.

— Что, все настолько плохо? — спросила Гвенвифар, подходя ближе.

— Да уж, ничего хорошего, — ответил Паулин. — Чума распространяется, несмотря на все наши усилия. Дороги из Лондиниума закрыты, но по реке люди продолжают путешествовать; мы ничего не можем сделать, чтобы остановить их. Болезнь передается водными путями. — Он сделал паузу, допил воду из чаши и заключил: — Несколько поселений нам удалось спасти, там болезнь не успела пустить корни, но на большей части земель к югу от Лондиниума все погибли. — Паулин вернул чашу Рису. — Трое наших заболели, один умер. И я не жду, что остальные выживут.

Артур молча стоял над священником, уперев сжатые кулаки в бока. Паулин, видя разочарование короля, медленно поднялся.

— Прошу прощения, мой лорд. Хотел бы я, чтобы новости не были такими горестными. Я надеялся — мы все надеялись…

— Мы знаем, что ты делаешь все, что можешь, — остановила его Гвенвифар. — Иди, отдыхай, потом мы еще поговорим.

Артур подозвал Риса:

— Позаботься, чтобы у нашего друга было что поесть и где приклонить голову.

Паулин попрощался и вышел. Артур повернулся к остальным.

— Я не могу остановить чуму, — тихо сказал он. — Но если я смогу закончить войну с Черным Вепрем, я не откажусь от такого шанса. Я буду сражаться с Амилькаром.

Незадолго до полудня лорды Британии снова собрались перед шатром Верховного Короля. Артур вызывал их к себе одного за другим и хвалил их верность. Затем он обратился ко всем:

— Братья по мечу! Вы слышали вызов Черного Вепря. Я обдумал его и решил, что если есть шанс закончить войну, победив Амилькара на поединке, им надо обязательно воспользоваться. Я принимаю вызов варвара. Я встречусь с ним на равнине.

Решение Короля вызвало всеобщее возмущение.

— Разумно ли это, Артур? — озвучил общий вопрос лорд Эктор. — Но мы с тобой, можешь не сомневаться. — Множество голосов подтвердили его слова.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже