Раз-два, раз-два, влево, вправо;Так выполняйте! Все — по уставу!МАРКО и ДЖУЗЕППЕ:
Мы — только скромные гондольеры,Нам неизвестны такие манеры.ГЕРЦОГ:
Этот маневр повторим мы снова;С правого фланга — поворот.Тактику поняли очень легко вы;Вот и осилили вы гавот.Раз-два, раз-два, влево, вправо!Вы одолели гавот на славу.МАРКО:
О, как приятно из уст вельможиОтзыв похвальный услыхать.ДЖУЗЕППЕ:
Стало быть, мы научились тожеТанец придворный танцевать.МАРКО и ДЖУЗЕППЕ:
Мы одолели гавот на славу:Можно теперь принимать державу.(По окончании танца Герцог и Герцогиня уходят, оставив Марко и Джузеппе наедине с Касильдой.)
ДЖУЗЕППЕ (к Марко )
: Старые птицы улетели и оставили цыплят наедине друг с другом. Вот что называется тактичностью.МАРКО: Получилось очень неловко. Мы должны рассказать ей все о нашем положении. Иначе это было бы несправедливо по отношению к ней.
ДЖУЗЕППЕ: Ну, так сделай это.
МАРКО: Нет, лучше ты.
ДЖУЗЕППЕ: Я не знаю, с чего начать. (Касилъде.)
Э... сеньора... я... мы, то есть, несколько нас...КАСИЛЬДА: Сеньоры, я готова вас выслушать, но я должна вам кое-что сказать. Я не знала, что меня с одним из вас обручили во младенчестве, и сейчас я по уши влюблена в другого человека.
ДЖУЗЕППЕ: Точно так же, как и мы. Мы тоже по уши влюблены в других женщин. (Входят Тесса и Джанетта.)
Собственно говоря, в наших жен.КАСИЛЬДА: В ваших жен? Вы женаты?
МАРКО: Да, и вот наши жены.
ТЕССА: Мы не виноваты.
ДЖАНЕТТА: Мы ничего об этом не знали.
КАСИЛЬДА: Дорогие сеньориты, я вас не виню. Но, прежде чем продолжать наши взаимоотношения, мы должны найти какое-то решение: а то все очень запутано.
КВИНТЕТ
ВСЕ:
Сколько существуют свадьбы,Тяжелей задачи нет.Этот узел развязать бы!Только кто нам даст совет?МАРКО и ДЖУЗЕППЕ:
Разделилась единица:Кто из нас теперь — жених?ТЕССА, ДЖАНЕТТА, КАСИЛЬДА:
Так кому на ком жениться?Нас же — трое на двоих.У одного из вас — из нас лишь треть одна.МАРКО и ДЖУЗЕППЕ:
У половины нас сейчас — одна жена.(Входит дон Альгамбра, за ним — Герцог, Герцогиня и придворные)
РЕЧИТАТИВ
ДОН АЛЬГАМБРА:
Пред вами, трону верные дворяне,Здесь принцева кормилица предстанет.(Входит Инеса.)
И скажет нам она определенно,Кто — наш король, кому надеть корону.ХОР:
Все мы в страшном нетерпении,Все сейчас мы жадно ждемРокового сообщения,Кто же станет королем.ТЕССА:
Скорей скажи!ГЕРЦОГ:
Мы все — в волнении!ДЖАНЕТТА:
Мы все дрожим,ГЕРЦОГИНЯ:
Ждем сообщения.КАСИЛЬДА:
Пред нами — вотДОН АЛЬГАМБРА:
Его кормилица.МАРКО:
Кто прочь уйдет?ДЖУЗЕППЕ:
А кто усилится?ИНЕСА:
Король покойный мне всецело верил,И мне младенца-принца он доверил.Когда его пришли похитить гады,Я отдала им собственное чадо;Его за принца приняли кретины.А принца я взяла себе, как сына.Вперед, Луис! Прими свое владычество.Ура! Да здравствует его величество!(
Сенсация. Луис поднимается на трон, надевает, корону и королевскую мантию.)КАСИЛЬДА (кидается к нему в объятия):
Луис!ЛУИС:
Касильда! (Обнимаются.)АНСАМБЛЬ
ВСЕ:
Ужели вправду он -- король?О чудное открытие!Какой нежданный карамболь!Прекрасное событие!МАРКО и ДЖУЗЕППЕ: