Пора идти вперед.
Вот мой ответ.
МЕЙБЕЛ:
Стой, милый, стой!
ФРЕДЕРИК:
Нет, Мейбел, нет!
МЕЙБЕЛ:
Всё это – вздор.
ФРЕДЕРИК:
Но договор
Меня зовет
Идти вперед.
Вот мой ответ.
МЕЙБЕЛ:
Оставишь ли меня
Ты в эту ночь страдать,
Чтоб мне к восходу дня
Тебя не увидать?
Природа мне поёт
Коротенький куплет:
Ты – вечный мой оплот,
Одной мне жизни нет.
Фаль-ля-ля-ля, фаль-ля-ля-ля!
ФРЕДЕРИК:
О, мне ли здесь тебя
Оставить в эту ночь?
Но я уйду, скорбя,
Уйду отсюда прочь.
Природа мне поёт
Коротенький куплет:
Я двигаюсь вперед,
Альтернативы нет.
Фаль-ля-ля-ля, фаль-ля-ля-ля!
Но в девятьсот сороковом году,
Клянусь тебе, я вновь к тебе приду.
МЕЙБЕЛ:
Ждать столько лет!
ФРЕДЕРИК:
Так ждать меня священный дай обет!
МЕЙБЕЛ:
Вот мой ответ:
Да, я тебя дождусь! Я в том клянусь!
27
ФРЕДЕРИК:
МЕЙБЕЛ:
Мы воспротивимся судьбе.
Мы воспротивимся судьбе.
И пусть она кипит от злости, И пусть она кипит от злости,
Но буду я верен я тебе Но буду я верна тебе
И до венца – и даже после. И до венца – и даже после.
ПОЛИСМЕНЫ:
Мы и телом и душой – тарантара, тарантара!
Осторожно примем бой – тарантара!
Примем мы отважный вид – тарантара, тарантара!
Нас опасность не страшит – тарантара!
Но когда она близка – тарантара, тарантара!
Будем ждать ее пока – тарантара!
В сумраке ночном
Страх нам незнаком – тарантара, тарантара!
МЕЙБЕЛ: Сержант, приблизьтесь! Молодой Фредерик должен был вести вас по
пути гибели и славы.
ПОЛИСМЕНЫ (
МЕЙБЕЛ: Неважно; так он
бывшим сообщникам.
ПОЛИСМЕНЫ: Он поступил постыдно.
МЕЙБЕЛ: Вы неправы; вы ничего об этом не знаете. Он поступил благородно.
ПОЛИСМЕНЫ: Он поступил благородно.
МЕЙБЕЛ: Как я ни любила его раньше, он стал мне еще дороже, когда героически
пожертвовал мною ради своего чувства долга, поскольку он – раб своего долга. Он
выполнил свой долг. Я выполню свой. Идите и выполняйте ваш.
СЕРЖАНТ: Я ничего не понимаю.
ПОЛИСМЕНЫ: Мы тем более ничего не понимаем.
СЕРЖАНТ: Но, поскольку он поступил так из чувства долга...
ПОЛИСМЕНЫ: Это всё меняет. Тем не менее, мы всё-таки ничего не понимаем.
СЕРЖАНТ: Неважно; наши цели ясны, задачи определены: за работу! Мы должны
захватить этих пиратов без него. Хотя нам ужасно тяжело выступать против наших
братьев-людей, которые пошли по неверному пути, и лишить их свободы, которая
дорога всем нам, но мы должны были об этом подумать
служить в полицию.
ПОЛИСМЕНЫ: Должны были!
СЕРЖАНТ: Сейчас уже слишком поздно об этом думать.
ПОЛИСМЕНЫ: Да, поздно. Теперь – вперед, заре навстречу.
ПЕСНЯ
СЕРЖАНТ:
В час, когда злодей не занят преступленьем
Или не готовит свой преступный план,
Он способен к безмятежным наслажденьям
28
Точно так же, как честнейший из гражд
Тут-то мы его сажаем без стесненья,
Чем семье его мы причиняем зло.
Если всё это принять в соображенье,
Полисменом быть ужасно тяжело.
ПОЛИСМЕНЫ:
Мы по долгу причиняем людям зло:
Полисменом быть ужасно тяжело.
СЕРЖАНТ:
В час, когда головорез не убивает
И насильник не насилует девиц,
Он, быть может, завор
Как в дубраве раздаются трели птиц;
Тихий благовест несется в отдаленье,
И в душе его становится светло.
Если всё это принять в соображенье,
Полисменом быть ужасно тяжело.
ПОЛИСМЕНЫ:
Мы по долгу причиняем людям зло:
Полисменом быть ужасно тяжело.
АНСАМБЛЬ
ПИРАТЫ:
Пираты мы! Пираты мы!
Устав от флотской кутерьмы,
На суше мы под кровом тьмы –
Мы это тоже можем.
СЕРЖАНТ:
Молчок! Враги проникли за ограду,
И крадучись, тишком идут по саду.
ПИРАТЫ:
Мы не за золотом идем,
Идем мы не за серебром.
Мерзавца Стенли мы найдем,
Его мы уничтожим.
СЕРЖАНТ:
Они хотят кровопролития,
А мы теперь – скорей в укрытие.
ПИРАТЫ:
Крадемся мы
В полуночной тиши;
29
Средь черной тьмы
Не видно ни души.
Садовый кров
Укроет нас листвой
И на врагов
Ударим мы грозой.
ПОЛИСМЕНЫ (
Тарантара! Тарантара!
ПИРАТЫ:
Пока мы на врагов идем,
Все в доме спят спокойным сном.
ПИРАТЫ:
Эй, эй, орлы морей!
Мы возьмемся смело
За другое дело:
С пиратским ремеслом
Сочетаем мелкий взлом.
ПОЛИСМЕНЫ (
Тарантара, тарантара!
СЭМЮЭЛЬ:
Вот тебе напильник, тебе – тяжелый лом,
А ты держи фонарь с матовым стеклом.
Вот тебе отмычка: пороешься в замке,
А тебе – дубинка, чтоб трахнуть по башке.
ПИРАТСКИЙ КОРОЛЬ:
Эй, эй, орлы морей!
ПИРАТЫ:
Погода славная –
И это главное.
Так вперед, наш славный полк,
И исполним мы свой долг.
ФРЕДЕРИК:
Ни слова: свет в окошке заблистал.
Скорее прячьтесь: это – генерал.
ПИРАТЫ:
Да, да, подходит генерал.
ПОЛИСМЕНЫ:
Да, да, подходит генерал.