— Толпа на площади Четырех Фонтанов, мастер Доксон, — ответил юноша. — Глашатаи кричат на улицах, что братство готовит новую казнь.
«Хотят отплатить за Ямы, — подумала Вин. — Быстро они…»
Доксон помрачнел:
— Пора будить Кельсера.
— Я намерен посмотреть, — заявил Кельсер, запахивая плащ поверх рабочей одежды.
Сердце Вин упало.
«Опять?..»
— Вы можете заниматься чем угодно, — добавил Кельсер.
После долгого отдыха он выглядел гораздо лучше: переутомление прошло, от Кельсера теперь исходила та сила, которую привыкла видеть Вин.
— Эта казнь, скорее всего, ответ на то, что я сделал в Ямах, — продолжал Кельсер. — Я хочу видеть смерть этих людей, потому что косвенным образом виноват в ней.
— Кел, ты не виноват, — сказал Доксон.
— Все мы виноваты, — резко бросил Кельсер. — Это не значит, что мы сделали что-то дурное… и все равно, если бы не мы, людям не пришлось бы умирать. Поэтому мне кажется, что самое малое, что мы можем сделать для них, — это стать свидетелями их ухода.
Он распахнул дверь и пошел вверх по лестнице. Члены команды один за другим последовали за ним. В убежище остались только Колченог, Сэйзед и подмастерья.
Вин, помедлив, тоже поднялась по пыльным ступеням и присоединилась к остальным уже на грязной трущобной улице. С неба сыпался пепел, его хлопья лениво плыли в воздухе. Кельсер ушел довольно далеко, и остальным — Бризу, Хэму, Доксону и Вин — пришлось догонять его.
Их новое убежище располагалось вблизи площади Четырех Фонтанов, однако Кельсер не дошел до нее несколько кварталов. Мимо него брели скаа с пустыми глазами, собираясь в большую толпу. Вдали слышался колокольный звон.
— Кел? — окликнул Доксон.
Кельсер вскинул голову:
— Вин, слышишь?
Вин прикрыла глаза и воспламенила олово.
«Сосредоточься, — приказала она себе, — как говорил Призрак. Отбрось шум шаркающих ног, голоса людей. Вслушивайся в то, что звучит по ту сторону хлопающих дверей, дыхания толпы. Вслушивайся».
— Лошади, — сказала она, гася олово и открывая глаза. — И экипажи.
— Телеги, — поправил Кельсер, отходя к домам с середины дороги. — Они едут по этой улице.
Он огляделся и вдруг полез вверх по водосточной трубе. Бриз вытаращил глаза, подтолкнул Доксона и показал на входную дверь, но Вин и Хэм, воспламенив пьютер, полезли вслед за Кельсером.
Доксон и Бриз выбрались на покатую крышу через чердачное окно. Кельсер уже стоял на краю, глядя в ту сторону, откуда приближались телеги с пленниками.
— Кел, — опасливо окликнул Хэм, — что ты задумал?
— Мы рядом с площадью, — неторопливо ответил тот. — А инквизиторы не поедут с пленными — они явятся из дворца, как в прошлый раз. Там не больше сотни солдат в охране…
— Сотня — это много, Кел, — сказал Хэм.
Кельсер как будто не слышал его. Он сделал шаг вперед, очутившись на самом краю.
— Я могу остановить это… могу спасти их.
Вин подошла к нему:
— Кел, даже если охрана невелика, все равно площадь в нескольких кварталах отсюда. Она битком набита солдатами, не говоря уже об инквизиторах!
Как ни странно, Хэм не поддержал ее. Он обернулся и посмотрел на Доксона и Бриза. Доксон помялся и пожал плечами.
— Вы что, все сразу с ума сошли? — спросила Вин.
— Погодите, — сказал Бриз, щурясь. — Я не ищейка, но вам не кажется, что пленники как-то слишком хорошо одеты?
Кельсер замер и крепко выругался. И вдруг спрыгнул с крыши, камнем свалившись на улицу.
— Кел! — вскрикнула Вин. — Что…
Она замолчала, прикрыла глаза ладонью, защищаясь от косого солнечного луча, прорвавшегося сквозь облака, и оглядела медленно приближавшуюся процессию. Благодаря олову она узнала одного из тех, кто сидел на первой телеге.
Это был Призрак.
— Кельсер, что происходит? — резко спросила Вин, падая на мостовую позади него.
Он приостановился.
— Я видел в первой телеге Рену и Призрака. Должно быть, братство узнало их маршрут… в других телегах слуги, стражи — все, кого мы наняли для работы в особняке.
«Их маршрут… Значит, в братстве знают, что Рену — подменыш. Марш все-таки сломался».
Позади них из дома выскочил Хэм и побежал следом. Бриз и Доксон появились чуть погодя.
— Мы должны действовать очень быстро! — сказал Кельсер, ускоряя шаг.
— Кел! — Вин схватила его за руку. — Кельсер, ты не можешь их спасти! Их слишком хорошо охраняют, сейчас день, мы в центре города! Тебя просто убьют!
Он остановился посреди улицы, пытаясь вырвать руку. Потом посмотрел ей в глаза:
— Ты не понимаешь, что это значит, да, Вин? Ты никогда не понимала. Я однажды позволил тебе остановить меня, там, на склоне холма, рядом с полем сражения. Но сейчас — нет. В этот раз я не бессилен.
— Но…
Он резко высвободил руку:
— Тебе еще предстоит кое-что узнать о дружбе, Вин. Надеюсь, однажды ты все поймешь.
И он помчался дальше навстречу телегам. Хэм пронесся мимо Вин, забирая в другую сторону и расталкивая скаа, тащившихся к площади.
Вин несколько мгновений стояла на месте под падающими хлопьями пепла, пока на нее не налетел Доксон.
— Это безумие, — пробормотала она. — Мы не можем, Докс. Мы не всесильны.
Доксон фыркнул:
— Но и не беспомощны.
Бриз пробежал мимо них, указывая на одну из боковых улиц: