Читаем Пепел завтрашнего дня(СИ) полностью

Но я не слушаю. Я нажимаю на курок, и пуля прошивает лоб Кэр, ее мозг, пока он еще принадлежит ей. Возможно, однажды мы изобретем лекарство, но пока его нет, это вопрос не сентиментальности - это вопрос выживания.

Убрав пистолет, я отворачиваясь и возвращаюсь обратно в Клан. Морган и остальные Защитники ждут меня. Брови старого вояки приподнимаются, когда он видит, что я один, но он ни о чем не спрашивает. И вручает мне металлический жетон Защитника.



2.

Отделить магазин. Опустить переводчик вниз. Передернуть затвор. Вынуть пенал. Отлаженным ударом ребра ладони выбить шомпол.


Боль прошивает тело, и я стараюсь сосредоточиться на привычных действиях. Стандартный разбор оружия, удержание и повторение в голове этой картинки позволяет остаться в сознании. Никто меня здесь не найдет. Кроме тварей, конечно же. Я пробую почуять, есть ли они рядом, но стоит ослабить внимание, и почти сразу меня снова заполняет боль, размывая сознание.


Кнопка на коробке, отсоединить ствольную крышку. Сдвинуть возвратный механизм вперед, приподнять и вынуть.


Медленно, очень медленно поднимаюсь, чувствуя, как с плеч осыпается мусор. Одной рукой зажав рану на боку, второй вытаскиваю пистолет. Если я не почувствую тварей, то надеюсь, буду достаточно быстр, чтобы убить их. Или себя, если их окажется слишком много.

Поднявшись на одно колено, я смотрю наверх. Похоже, падая, я провалился в какое-то подземное хранилище - или помещение, ушедшее под землю. Мне повезло. Если бы я упал на землю, меня добили. А если бы внизу оказалась не куча мусора, а куча щебня, я уже был мертв.

Я касаюсь передатчика, но, как и прежде, слышны только помехи. Сломан. Связаться с домом не выйдет. Впереди виднеется выход, но я знаю, что придется много пройти, чтобы вернуться к клану.


Отделить затворную раму. Повернуть и вынуть затвор. Отделить газовую камеру.


Кровь не останавливается, продолжая выливаться из раны, но я позволяю себе упасть на колени, только когда слышу окрик нашего поста. Но я не могу назвать себя, я больше ничего не могу. Только стаскиваю с головы давно бесполезные очки. Часовые узнают меня и выходят. Дула их автоматов смотрят на меня.

- Ты ранен?

- Это не зомби, - мотаю я головой.

- Хорошо, если так. Но мы не можем тебя впустить, пока не осмотрит врач. Не сделает анализ, если нужно.

- Да он здесь кровью истечет раньше, - говорит второй часовой.

Но я не хуже их знаю порядки, поэтому только говорю:

- Зовите врача.

Но больше не стараюсь ухватиться ни за какой образ и позволяю боли заполнить меня. Я знаю, что врач не найдет ран от тварей, а моя кровь чиста от заразы. Ни один зомби даже близко ко мне не подошел. И вовсе не случайное падение нанесло мне рану.


Я прихожу в себя на узкой больничной койке. Вокруг сероватый свет, а стоящая рядом медсестра видит, что я очнулся. Она ничего не говорит, но быстро уходит. А вскоре возвращается не она, а Морган.

Глава Защитников уже стар. И хотя он многим может дать фору, но уже редко сам принимает участие в операциях. По своему званию он может вообще не покидать базу, но говорят, начинал Морган давным-давно с самого низа. И любит помнить об этом.

Испещренное глубокими морщинами лицо скрывает короткая борода. Он смотрит на меня.

- Что там произошло?

- А на что это похоже?

- Будешь дерзить, отправишься обратно.

- А что сказал Джейк?

Я считаю себя вправе сначала узнать его точку зрения. Морган со мной согласен.

- Они с Эллиотом вернулись и доложили, что ты погиб. Задания разведчиков всегда опасны, никто не подверг сомнению их слова.

- Они уточнили причину моей смерти?

- Внезапная тварь, которую ты не почуял. Она убила тебя, а они пристрелили зомби.

- Почти правда. Только зомби не было.

- Я так и понял. Когда ко мне пришла доктор Монтгомери. Ее крайне встревожило, что она достала из тебя нашу же пулю.

- Полагаю, она сказала, под каким углом та была.

- Да. Меня только интересует, кто из них выстрелил тебе в спину?

- Это имеет значение?

- Для них - никакого. Они совершили серьезное нарушение. Мы не можем разбрасываться своими же бойцами и должны доверять друг другу.

Морган молчит какое-то время.

- Полагаю, это Эллиот, раз ты все еще жив. Он всегда был неважным стрелком. Джейк почти лучший - лучше него только ты.

- И Эллиот был братом Кэр.

- Он ведь видел ее тело, - пожимает плечами Морган. - Ее поцарапали, и ты сделал то, что должен был. Ему стоило смириться, а свою ярость направлять не на тебя, а на тварей.

Морган всегда склонен к философствованию, хотя не знаю, всю жизнь ли он был таким.

- Можно просьбу? - говорю я.

- На лишний выходной не рассчитывай.

- В следующий раз мне не нужны помощники для разведки.

- Хорошо, - Морган едва заметно улыбается. - Быстрее вставай на ноги, ты мне нужен наверху.

Он уходит, а я еще долго размышляю, уставившись в грязный потолок, что значат его последние слова. "Наверху" значит, что я нужен ему в штабе. Но я понятия не имею, зачем.




3.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже