Он без труда нашел коробки, о которых говорил Дилсон. Что в них, Тимура не интересовало, хотя он догадывался. То, зачем наведывались сюда состоятельные мужчины и их юные спутницы. То, что пробовала и Соня, пока он строго-настрого не запретил ей приближаться к этому дому, даже если Леля будет просить составить ей компанию.
«Все образуется, – думал он, таская коробки одну за другой в гостиную к огромному камину. – Осталось еще немного подкопить, потом я найду себе другую работу. Сниму однокомнатную квартиру, и мы будем жить с Соней вместе».
Когда коробки все до единой перекочевали в гостиную, Тимур натаскал из поленницы дрова. Рядом с этим гигантским камином они казались небольшими палочками. Принес щепки и кору для розжига.
В гостиную вбежал Дилсон. В одной руке он держал увесистую книгу величиной с большой альбом по искусству, в другой – несколько папок с документами.
– Что? Что ты копаешься, – босс резко отодвинул Тимура. – Дай я сам. А ты неси еще бревно, выбери самое большое. Я хочу скорее покончить с этим!
– Но дров мало! Я принес почти все, что было.
– Тащи все, что найдешь!
Тимур снова ринулся во двор. Вернувшись обратно, он застал Дилсона, стоящего на карачках у камина и неловко чиркающего длинными спичками. Каждая неудачная попытка сопровождалась проклятиями на английском, которые Тимур, начав работать на Дилсона, выучил первыми. Документы и книга валялись рядом.
– Босс, разрешите, – Тимур присел на колено и ловко чиркнул спичкой. Через несколько минут камин радостно потрескивал свежими дровами, проснувшись после весенне-летнего бездействия.
– Горит, как всегда, – грустно констатировал мистер Дилсон.
Казалось, вид разгорающегося пламени успокоил его. Лицо разгладилось, приняло мечтательное выражение. Возможно, в это мгновение он вспомнил тихие зимние вечера, когда сидел у камина с книгой, и, конечно же, красивый хрустальный графин с любимым виски. Время сладострастных оргий и время вдумчивого покоя чередовались в его доме с чисто английской точностью.
Вынырнув из задумчивости, Дилсон глянул на Тимура, который придвинулся к огромному камину, как к жерлу вулкана, и аккуратно, со знанием дела подбрасывал в него поленья. Дилсон как зачарованный смотрел на юношу. В этот момент тот был похож на божество и шамана одновременно. Босс знал о корнях Тимура, ведущих в Якутию к одному из самых древних народов на Земле. «Все-таки как жаль, что он не мой сын, – подумал он в очередной раз. – Но разве стал бы я втягивать своего сына во все это?»
Дилсон вздохнул, наклонился и поднял брошенную на пол книгу. Перед тем как бросить в огонь, развернул ее, пробежался глазами по страницам.
– Шит! Что это? – вдруг истошно закричал он Тимуру. – Смотри, страницы за последние три месяца вырваны! Бритвой подрезали, чтобы не было видно, что их вырвали!
Тимур взглянул на разворот «амбарной книги», как он ее называл про себя, и кивком подтвердил, что действительно страниц не хватает.
– Черт возьми, – снова выругался Дилсон. – Кто это мог сделать?! Ладно, сейчас не время выяснять! Прощай!
Он кинул книгу в открытом виде в камин и театрально помахал ей рукой.
Через какое-то время телефон босса зазвонил. Мелодия была стандартной. Тимур схватился за свой телефон, поэтому четко запомнил время звонка. «Уже десять утра!» – подумал он.
Дилсон отошел к окну. Встал спиной к Тимуру и прикрыл трубку рукой. Впрочем, это было лишним. Разговор состоялся на английском, а Тимур хоть и поднаторел в языке за год работы на мистера Дилсона, но беглый разговорный не понимал.
– Торопись, мой друг. Время работает против тебя. Появились новые улики. Дело не замять, как ты надеялся. Счет идет уже не на часы, а скорее на минуты.
– Я все понял. Спасибо, дорогой, и прощай.
За минуту до звонка генерал вызвал к себе майора Фадеева и приказал не торопиться с обыском дома.
– Поезжай. Осмотрись на местности. Поговори с соседями. Не забудь пропуск на въезд заказать, там охрана лучше, чем в Белом доме.
– А как же ордер? Может, сразу?
– Делай как я говорю. Возражения не принимаются, – твердо завершил он разговор с подчиненным.
Как только Фадеев вышел из кабинета, генерал достал мобильный, подошел к открытому окну и, облокотившись на подоконник, чтобы камера не записала разговор, набрал номер давнишнего приятеля и партнера по охоте. Все, что он мог для него сделать – немного оттянуть неизбежное, хотя вряд ли Дилсону это поможет.
После разговора мистер Дилсон еще секунду вглядывался в пейзаж за окном. Спина его показалась Тимуру неестественно прямой. Но уже в следующий миг он вышел из оцепенения и закричал:
– Нам нужно управиться за полчаса! Принеси ту большую яблоню, которую срубили весной!
– Но ствол просто огромный, – растерялся Тимур, – мне нужно будет его распилить хотя бы на три части. Может, позвать на помощь охранника или садовника, чтобы помогли?
– Делай, что говорю я! – со злостью прервал его Дилсон. – Неужели ты ничего не понял?! Я отпустил охрану и прислугу! Мы тут одни! И сейчас мне нужен колоссальный пламя! Сжечь нужно быстро-быстро!