Прессия оглядывается кругом. Из дымящихся отверстий уже показались головы. Звери поняли, что добыча у них в лапах. Каждый хочет отхватить лакомый кусочек. Даже среди них есть свои изгои — существа настолько сплавленные, сожженные или поцарапанные, что невозможно определить, что это за существо. В них не осталось ничего человеческого.
Прессия быстро начинает швырять камни — благо их тут много — в головы зверей. Они ныряют и появляются вновь.
— Он сильнее тебя! — кричит она Партриджу. — Даже не пытайся удержаться. Лучше приготовься спуститься вниз и бороться с ним. Схвати по камню в каждую руку и бей его! Я прикрою тебя.
Она надеется, что у него получится, хотя сомневается, что таким вещам учат под Куполом. От кого им там защищаться? Но она не виновата в этом; если он не справится, она не пойдет за ним. Там уже никто их не спасет от зверей. Они соберутся большой голодной стаей у отверстия, чтобы убить их обоих, как только они застрянут.
Партридж с ужасом смотрит на Прессию.
— Давай! — кричит она.
Он мотает головой.
— Я не буду драться на их условиях! — выкрикивает он.
— У тебя нет выбора!
Но тут Партридж вцепляется в камни, прорываясь вперед, сантиметр за сантиметром. Он хватается за ближайший камень, но тот внезапно поддается, и существо, затягивающее Чистого — вероятно, холем, — рывком утягивает его вниз. Партридж как будто соскальзывает по ступенькам лестницы, но ему все же удается удержаться другой рукой, и, хотя холем повис на его ноге, парень пинает его со всей силы другой ногой. Согнув руки, он подтягивает ноги к груди и вытаскивает холема из отверстия. Прессия никогда не видела ничего подобного.
Холем — существо размером с небольшого медведя, с закаленной броней из камня и с грудью колесом — встает, сгорбившись. Его лицо все изрыто — рубец глаза, маленькое темное отверстие для рта. Холем. Привыкший к темноте и узким пространствам, он нелепо и ошеломленно озирается по сторонам. Спустя мгновение он ползет в сторону Партриджа. Прессия продолжает бросать камень за камнем в зверей, чтобы они знали: она и Партридж не просто беззащитные жертвы. Они будут бороться. Ей удается ранить двух зверей. Один из них, с кошачьей головой, испускает вой и исчезает насовсем. Другой зверь очень крупный и мохнатый. Он принимает удар, сгинается и отходит назад, к обломкам.
В это время Партридж быстрым движением стаскивает с себя рюкзак и начинает рьяно рыться в нем. Почему его руки так быстро двигаются? Как такое возможно? И все же он очень неуклюжий. Если бы он двигался чуть медленнее, то нашел бы все гораздо быстрее. Его руки бесплодно шарят в рюкзаке, и это дает холему время для внезапной атаки. Массивный камень ударяет Партриджа в грудь и опрокидывает его на щебень. Холем вышибает воздух из Чистого, и он лежит не дыша. Но Прессия замечает, что он успел вытащить из сумки нож с деревянной ручкой.
Она продолжает бросаться камнями в зверей.
— Найди в нем что-нибудь человеческое! — кричит Прессия Партриджу. — Ты можешь убить холема, если найдешь ту его часть, которая еще жива и пульсирует!
Холем уже поднимает тяжелый камень, готовый размозжить череп Чистого, но тот внезапно с удивительной силой отпихивает его прочь, и холем тяжело приземляется на спину. Слышится звук удара камня о камень. На груди чудовища обнажается бледно-розовая кожа. Холем барахтается на спине, словно жук, его маленькие инкрустированные каменные руки и ноги молотят по земле.
Партридж быстро подбегает к нему и втыкает нож на всю глубину, прямо в розовую сердцевину, проколов живот между каменными плитами. Холем издает гулкий стон, как будто его голос отражается эхом в собственной каменистой оболочке. Темная, пепельная кровь выплескивается из раны. Чистый орудует лезвием взад и вперед, будто режет буханку хлеба, после чего вытаскивает нож и вытирает его о камни.
Неприятный запах крови холема разносится ветром кругом. Звери, испугавшись, быстро отступают в дымные отверстия.
Прессия едва дышит. Партридж смотрит на неподвижного холема. Нож дрожит в его руке, взгляд остекленел. Чистый весь перепачкан пылью и сажей, из носа течет кровь. Он автоматически вытирает ее тыльной стороной ладони и смотрит на красный след, оставшийся на руке.
— Партридж, — шепчет Прессия. Ей странно произносить его имя, будто затрагиваешь что-то личное. Но она зовет его снова: — Партридж, с тобой все в порядке?
Чистый набрасывает капюшон на голову и садится на камни, пытаясь перевести дыхание.
— Извини, — бормочет он, обхватив рукой сумку.
— За что ты извиняешься? — недоуменно спрашивает Прессия.
— Я закричал. А ты велела мне не делать этого.
Он пытается большим пальцем оттереть копоть на руке, потом смотрит на него.
— Грязь, — произносит Чистый странным спокойным голосом.
— Ну и что?
— Он грязный…
ПРЕССИЯ
ВЕТЕР