Читаем Пер Гюнт полностью

Пер Гюнт! Глубоко! И разумно вполне!

И каждое слово исполнено смысла!

А кто вы такой?

Пер Гюнт

(скромно)

Я обычно стремился

Самим быть собой. Впрочем, паспорт при мне.

Бегриффенфельдт

Вновь в слове таинственный смысл затаился!

(Хватая его за руку.)

В Каир! Царь толковников ныне явился!

Пер Гюнт

Я - царь?

Бегриффенфельдт

Собирайся!

Пер Гюнт

Я признан царем?

Бегриффенфельдт

(увлекая его за собой)

Да, царство твое в толкованье твоем.

----

Каир. Большой двор, огороженный высокой стеной и домами.

На окнах решетки. Железные клетки. Во дворе трое сторожей.

Входит четвертый.

Вошедший

Шафман, куда наш директор девался?

Первый сторож

Уехал куда-то еще до зари.

Четвертый

Ночью, должно быть, он сильно терзался.

Давеча...

Второй

Тише. Он здесь. Смотри!

Бегриффелфельдт вводит Пера Гюнта, запирает ворота

и кладет ключи в карман.

Пер Гюнт

(про себя)

Он, очевидно, весьма даровит:

Никак не понять, что он говорит.

(Оглядываясь.)

Стало быть, здесь для ученых дом?

Бегриффенфельдт

Лучших толковников тут мы найдем,

Семьдесят - прежнее их число,

Ныне до ста тридцати возросло.

(Кричит сторожам.)

Миккель, Шлингельберг, Шафман, Фукс,

В клетки немедля! За вас я возьмусь!

Сторожа

Мы?

Бегриффенфельдт

Ну, а кто же? Скорей! Скорей!

Земля завертелась, и мы вместе с ней.

(Заставляя их войти в клетку.)

Великий Пер появился у нас.

Сами смекайте, - вот и весь сказ!

(Заперев клетку, бросает ключи в колодец.)

Пер Гюнт

Директор и доктор, извольте меня...

Бегриффенфельдт

Ни то, ни другое с текущего дня!

Вы в силах держать за зубами язык?

Пер Гюнт

(обеспокоенный)

А что?

Бегриффенфельдт

Я пугать вас не буду рассказом...

Пер Гюнт

Но что же?..

Бегриффенфельдт

(отведя его в сторону, шепотом)

Сегодня, скажу напрямик,

Дух испустил абсолютный разум.

Пер Гюнт

О, боже!

Бегриффенфельдт

Для всех это дело худое,

А для меня еще тягостней вдвое.

До сих пор приходилось этим хоромам

Слыть желтым домом.

Пер Гюнт

Слыть желтым домом!

Бегриффенфельдт

Тогда, но не нынче!

Пер Гюнт

(побледнев, шепотом)

Я понял, в чем дело?

Он тронулся сам, но таится умело.

(Отступает.)

Бегриффенфельдт

(следуя за ним)

Вы поняли смысл этой смелой фигуры:

Не то чтобы умер и в небо взвился,

Но сам из себя изошел, как из шкуры

Вышла Мюнхгаузенова лиса.

Пер Гюнт

Простите...

Бегриффенфельдт

(удерживая его)

Точнее, как угорь он,

В ушко влез игольное и проведен

Сквозь стену...

Пер Гюнт

Спасаться мне надобно все же!

Бегриффенфельдт

Вскрыл ножиком шею и вылез из кожи!

Пер Гюнт

Совсем сумасшедший! Быть, видно, беде!

Бегриффенфельдт

Скрывать происшедшее - зряшное дело,

Поскольку исшествие дула из тела

К большим переменам приводит везде.

В ком видели прежде печать идиотства,

Считать за нормальных отныне придется,

В согласии с разумом в нынешней фазе,

И, следуя дале, отныне должны

Мы тех, кто, как прежде считалось, умны,

Считать идиотами в этаком разе.

Пер Гюнт

Да, мниморазумных. Но времени нет.

Бегриффенфельдт

Нет времени? Вы мне даете совет!

(Отворив дверь, кричит.)

Сюда! Начинается новая эра!

Преставился разум. Восславим Пера!

Пер Гюнт

Любезнейший...

Во дворе один за другим появляются сумасшедшие.

Бегриффенфельдт

Солнце для вас засияло.

Пора долгожданной свободы настала.

Явился ваш царь!

Пер Гюнт

Царь?

Бегриффенфельдт

Вот то-то и есть.

Пер Гюнт

Но это уж, право, сверх всяческой меры...

Бегриффенфельдт

Оставьте вы скромности ложной химеры

В такую минуту!

Пер Гюнт

Спасибо за честь,

Но я погожу, я еще не обвыкся.

Бегриффенфельдт

Лицо, угадавшее мнение сфинкса?

Сам бывший собой?

Пер Гюнт

Здесь зарыта собака!

Повсюду собой остаюсь я самим,

А тут, чтоб собой быть, хотим - не хотим,

Должны от себя мы отречься, однако.

Бегриффенфельдт

Отречься? Да что вы? Ведь вы не слепой,

Напротив, собой мы бываем тут сами,

И в море житейское под парусами

Здесь каждый выходит самим собой.

Здесь каждый свое только слышит слово,

Уйдя целиком в себя самого,

Свои только беды печалят его,

От мира отрекся он остального.

Никто здесь не стонет от боли чужой,

Никто здесь не дышит другой душой,

Себе лишь самим кадим мы и служим,

Мы сами - единственный наш трамплин,

И если действительно царь нам нужен.

Лишь вы - наш естественный господин.

Пер Гюнт

Вот дьявол!

Бегриффенфельдт

Мужайтесь, напрасен ваш страх.

Нам все ведь в новинку на первых порах.

"Самим быть собой!" Для полной картины

Пример, приходящий мне сразу на ум:

(обращаясь к мрачной фигуре)

Привет тебе, Гугу! Все так же угрюм,

Слоняешься по двору ты без причины?

Гугу

Но уходят поколенья,

Не имея объясненья.

(Перу Гюнту.)

Рассказать ужасный случай?

Пер Гюнт

(кланяясь)

Боже правый!

Гугу

Ну, так слушай!

Уничтожена свобода

Малабарского народа.

Португальцы и голландцы

Как пошли переселяться.

Нам неся свою культуру,

Нами принятую сдуру,

Так легло на наши плечи

Совмещение наречий.

А когда-то наши страны

Населяли обезьяны,

Властью радостно играя

Посреди родного края,

Как явила их природа,

Так и жили год от года,

Сотни лет они рычали,

Как приучены вначале.

Наш язык первоначальный

Завершил свой путь печальный,

На столетия четыре

Ночь настала в нашем мире,

И могла ль чужая хватка

Не оставить отпечатка?

Смолкли древние звучанья,

Не слыхать нигде рычанья,

Ныне жребий стал суровым:

Надо пользоваться словом.

Вот над нами как глумятся!

Португальцу и голландцу,

Малабарцу и гибриду

Разом нанесли обиду!

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги