Читаем Перчатка Дарта Вейдера полностью

— Арту и Трипио, это ваша посадочная капсула, хотя она и выглядит, как метеор, — объяснила Мон Мотма. — Адмирал Акбар и его друзья-каламари построили её специально для вашего задания.

— Мы гарантируем, что она выполнит свою задачу, — уверенно заявил Акбар.

Лэндо улыбнулся и подтолкнул локтем своего друга Хана Соло, сидевшего рядом.

— Хан был так любезен, что предложил отвезти меня обратно на Беспин, — сказал Лэндо, — чтобы я мог вернуться в Облачный город для некоторых неотложных дел. А по пути, когда мы будем пролетать мимо Кесселя, мы сбросим капсулу с "Тысячелетнего сокола". Верно, Хан?

— Конечно, — подтвердил Хан.

— Капсула должна пройти вражескую линию обороны незамеченной, — сказала Мон Мотма, повернувшись к дроидам. — Она также приспособлена и для бегства. Когда задание будет окончено, и вы опять окажетесь на борту, капсула сбросит метеорную оболочку и станет похожа на сферического имперского дроида-разведчика. Затем она автоматически поднимется в верхние слои атмосферы, а там вас подберёт имперский спидер, который нам удалось захватить — штабной спидер 714-Д.

Трипио поскрёб затылок своей новой металлической головы. Ему казалось, он чувствует, как в его электронном мозгу что-то плавится. Всё это было столь ужасно!

— А что, если мы потеряемся на Кесселе? — робко спросил он.

— Вы сумели отыскать дворец Джаббы на Татуине совершенно самостоятельно, — напомнил дроиду Люк.

— И даже помогли спасти Хана, когда он был заморожен и висел без движения в цельном куске карбонита, — произнесла Лея.

— Гррофф! — согласился Чубакка.

— На крайний случай, если вы потеряетесь, — добавила Мон Мотма, — запомните, что мы заложили в банки данных Арту Дету карты Кесселя, которые получили от беглого раба. На этих картах показаны все улицы его столицы Кессендры и план кессендрского стадиона; даже секретный туннель, по которому сбежали рабы и который вы можете использовать, чтобы проникнуть на стадион.

Наконец Мон Мотма закончила совещание и отправила всех отдыхать перед началом завтрашней операции.

— Хозяин Люк, сэр, — сказал Трипио севшим голосом. — Вы уверены, что никто в Альянсе не подходит для этого задания больше, чем Арту Дету и я?

— Ты сам подсчитывал вероятности, Трипио, — ответил Люк. — Я спрашивал тебя, какие шансы у любого человека или экзота, имеющего отношение к Альянсу, вернуться с Кесселя живым.

Трипио кивнул.

— Только один шанс из двенадцати тысяч шестисот, — ответил он, вздохнув. — Очень хорошо. Это всё для общего блага. Нас, дроидов, в конце концов, можно заменить.


* * *


Под звёздным небом Явина-4 Хан Соло провожал принцессу Лею к её жилищу.

— Твоё высочество, — сказал Хан. — После того, как мы с Чуи сбросим дроидов над Кесселем и привезём Лэндо в Облачный город… Я точно не знаю, как это объяснить… Некоторое время я не планирую возвращаться.

— Но, Хан, — запротестовала Лея, — ты знаешь, какое значение ты имеешь для СМРС!

— Может, и так, но Лэндо предложил мне внаём участок космоса рядом с Облачным городом. Я всегда мечтал иметь свой собственный уголок, и полагаю, со временем мы с Чуи построим небесный дом моей мечты.

— Не можешь ли ты отложить это, пока мы не узнаем, что творится с новым императором? — спросила Лея.

— Принцесса, кажется, всегда находится что-то важное, что надо сделать перед тем, как я смогу осуществить свои мечты. Время уходит. А человек должен делать то, что должно.

— Если ты именно это собираешься делать, Хан, — ответила Лея, не вполне поняв его. Она повернулась, чтобы уйти.

— Я собираюсь скучать по тебе, принцесса, — сказал Хан, взяв её за руку. — Да пребудет с тобою Сила.


Глава 2. Мощь молний тёмной стороны

"Тысячелетний сокол" выключил гипердвигатель и снизил скорость до досветовой. Хан и Чуи медленно повели корабль в сердце гигантской грозы, бушевавшей во внешних слоях атмосферы Кесселя. Сверкающие молниями чёрные тучи — подходящее место, где можно сбросить капсулу-метеор, не вызвав подозрений.

ВЖИИИИИК! — заскрежетал открывающийся люк трюма.

Вскоре капсула падала к Кесселю, её били ветра, молнии ударяли в каменную оболочку, раскалившуюся от трения. Но она выдержала заданный маршрут и доставила дроидов туда, куда им надо было попасть.

Хуже всего была посадка. Капсула-метеор отскочила от скалистого горного склона, скатилась в густую рощу кессельских деревьев и, в конце концов, остановилась в месте, откуда легко можно было добраться до потайного входа в туннель, через который бежали рабы.

Люк капсулы распахнулся, и два вышедших оттуда замаскированных дроида увидели очертания гор под зловещим розовым небом. Гроза закончилась.

— Как я рад, что дроиды не испытывают головокружения, — заныл Трипио. Иначе я не смог бы стоять на ногах несколько дней! — Он бросил взгляд на капсулу. — Смотри, Арту, в этой скалистой местности наша посадочная капсула кажется просто ещё одним валуном! Она должна быть здесь в сохранности, пока мы не вернёмся. То есть, если мы вернёмся.

Перейти на страницу:

Похожие книги