Читаем Перечитывая мифы полностью

И вот настал миг, которого он так жаждал и боялся. Окутанная розовой дымкой Эос открыла ворота, и вспорхнула в просветлевшее под взмахами ее алых крыльев небо. На какой-то миг, забыв обо всем, залюбовался Фаэтон красотой богини зари. Но кони уже вынесли из ворот колесницу, и в предрассветных сумерках он увидел круто восходящую вверх колею. Вспоминая наставления отца, Фаэтон попытался придержать повозку. Но не чувствую больше твердую хозяйскую руки, кони понеслись, не разбирая дороги. Далеко внизу увидел юноша крохотную Землю, и совсем близко, стали вдруг звезды. Угрожающе наставил рога телец, вскинул сотканный из звезд лук кентавр, скорпион поднял свое ядовитое жало. От страха совсем выпустил вожжи Фаэтон, и кони дали полную волю буйной звериной силе. Они, то взлетали до звезд, то опускались к самой земле. От исходящего из их пастей жара загорались леса, закипали моря, пересыхали реки. Напрасно пытался Фаэтон вернуть повозку на небесную колею. Теперь, уже проклинал он свое тщеславие и хотел лишь одного, чтобы все закончилось быстрее.

И вот взмолись богиня Земли, стала просить Зевса избавить от гибели ее царство. Вняв мольбам матери, метнул Громовержец молнию в колесницу. Развалившись на тысячи сверкающих обломков, просыпалась она огненным дождем на землю. Кони разбежались по небосводу, но вскоре, нагулявшись, вернулись назад во дворец Гелиоса. Туда же, посланный Эолом вихрь, принес и слетевший с головы юноши венец. А сам Фаэтон бездыханным упал в прибрежных скалах на берегу далекого северного моря, где оплакали и предали его тело земле нимфы.

На следующий день, скорбя о сыне, Гелиос не покинул своего дворца. Лишь отблески пожаров освещали землю, и в черное небо по всей Земле возносились скорбные стоны. Почти все, кто насмешничал над Фаэтоном, погибли. Потеряв родных, Ирида остригла свои золотые кудри, дала обет безбрачия и стала служительницей Артемиды. Лишь Эпафа злая судьба почему-то не коснулась. До старости он дожил в достатке и покое, продолжая рассказывать всем, что сын Зевса, чему, однако, никто не верил.

А жизнь тем временем вернулась на круги своя. Каждый день ведомая твердой рукой совершает свой путь колесница лучезарного бога. А по утрам, распахнув перед ней бронзовые ворота, взлетает в светлеющее небо прекрасная Эос. И как только небосвод окрасится взмахами ее крыльев, на берегу далекого северного моря рядом с гробницей раскрываются красные бутоны цветов. Вокруг них печально шумят сосны. Это прибрежные нимфы все еще плачут о несчастной судьбе того, кто не смог пережить юность. И море порой выносит на берег их застывшие янтарные слезы.

<p>Гонимая оводом</p>

С раннего детства все вокруг восторгались ее красотой. А когда резвый розовощекий ребенок превратился в прекрасную, словно утренний цветок, девушку, во дворец отца зачастили женихи. Некоторые приезжали на позолоченных колесницах. Слезая с подножки, словно женщины, придерживали край длинного хитона. Ленивые отцовские рабы плохо убирали двор, и холеные красавцы боялись замарать дорогую ткань в овечьих нечистотах. У других женихов на лицах лежали шрамы и под пыльными доспехами играли бугры мышц. Эти обычно не привозили богатых даров, но хвастались заработанной в сражениях славой. Ио отвергала и тех и других, то придумывая какой-нибудь нелепый повод, то назначая испытания, непосильные даже самым могучим и ловким.

Когда понурый и разгневанный претендент покидал отцовский дворец, Ио, веселясь вместе с подружками, передразнивала манеры и бахвальство очередного несостоявшегося мужа. Но больше всего развеселил девичью компанию молоденький пастушок. Однажды, на лугу во время их прогулки юноша преподнес Ио венок из обычных полевых цветов. Сказал, что уже давно ее любит и все сделает, чтобы стать достойным дочери басилевса. Просил только дать ему время и не спешить выходить замуж.

— Хочешь, чтобы я состарилась в девицах? — засмеялась Ио, — И, как ты решил заслужить такую честь? Станешь лучшим пастухом в Элладе. А меня превратишь в красивую коровку?

Юноша хотел что-то ответить, но тут подруги, перебив его, весело затараторили:

— Агелай, пожалуйста, возьми и нас в свое стадо!

Подражая мычанию коров и изображая пальцами у головы рожки, насмешницы побежали по лугу. Больше влюбленного пастушка Ио не встречала. С тех пор он куда-то исчез, и за общинным стадом стал присматривать хромоногий старик, который всегда почтительно кланялся при встрече.

Отец не торопил с выбором. Может быть, не хотел расставаться. А может, мечтал продать красоту дочери, как можно дороже. Однако, прослышав о строптивости Ио, женихи все реже появлялись на пороге их ветшавшего дома, который лишь из почтения к правителю называли дворцом. И все чаще отец заводил разговоры о том, что пора бы ей найти мужа. Однако, избалованная девица не слушала родительских увещеваний, и с замужеством не спешила. Она тоже ценила, что дала ей природа. Свое прекрасное и нежное лицо, стройную и гибкую фигуру. И если уж ей суждено стать чьей-то женой, то счастливым обладателем должен быть самый достойный из смертных!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Америка, Австралия и Океания
Америка, Австралия и Океания

Мифы и легенды народов мира — величайшее культурное наследие человечества, интерес к которому не угасает на протяжении многих столетий. И не только потому, что они сами по себе — шедевры человеческого гения, собранные и обобщенные многими поколениями великих поэтов, писателей, мыслителей. Знание этих легенд и мифов дает ключ к пониманию поэзии Гёте и Пушкина, драматургии Шекспира и Шиллера, живописи Рубенса и Тициана, Брюллова и Боттичелли. Настоящее издание — это попытка дать возможность читателю в наиболее полном, литературном изложении ознакомиться с историей и культурой многочисленных племен и народов, населявших в древности все континенты нашей планеты.В данный том вошли мифы, легенды и сказания американский индейцев, а также аборигенов Австралии и многочисленных племен, населяющих острова Тихого океана, которые принято называть Океанией.

Диего де Ланда , Кэтрин Лангло-Паркер , Николай Николаевич Непомнящий , Фридрих Ратцель

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги