Читаем Перед пробуждением полностью

— Приятно было поболтать, — бросила она на прощание.

— Эй!

Рей снова повернулась к Деви.

— Штука-то в том, — сказала та, — что мы заметили. Значит, и кто-то еще мог заметить. Ну, ты поняла, да?

Деви едва заметно кивнула в сторону оконца Ункара. Скупщика видно не было, но это ни о чем не говорило. Может, он сидит и наблюдает. Рей перевела взгляд на Деви:

— Буду иметь в виду.


Не прошло и десяти дней, как Рей выследили. Рей знала, что это случится. Меметические покровы, прятавшие корабль, один за другим разрядились как раз в день того разговора в Нииме. Так что Рей пришлось лопатой набрасывать песок на корпус. Маскировка вышла не особо надежная: ­достаточно ветру подуть, и корпус обнажается — любуйтесь на здоровье, случайные прохожие.

Рей старалась соблюдать осторожность, но на кладбище кораблей слишком уж много потайных местечек, удобных для слежки. Если Деви и Странк правда шпионят за ней, им просто нужно про­явить чуточку терпения: рано или поздно они засекут, как Рей покидает Нииму на спидере. И сядут ей на хвост. Можно сколько угодно петлять, менять направление, можно уезжать хоть утром, хоть днем. Все равно ей не скрыться. Вопрос был не в том, заметят ли ее вообще. Вопрос был в том, когда это произойдет. И Рей с этим смирилась.

Она лежала на спине в техническом отсеке под рубкой и пыталась вернуть к жизни ретранслятор в навикомпьютере. И тут снаружи раздались голоса.

— Рей! — Это был голос Деви. — Эй, ты там?

Рей со вздохом выбралась из-под пола. Она аккуратно положила микролезвие к остальным инструментам, прихватила посох и шагнула в рубку. Так и было: снаружи стояли Деви и Странк. Деви широко ухмылялась, а Странк застыл с открытым ртом, словно не в силах поверить своим глазам.

— Что?.. — спросила Рей и добавила: — ...Вам надо?

— Но это же здорово как, Рей! — воскликнул Странк, выходя из оцепенения. — Портки Р’ии’а! До чего здорово!

— Просто корабль, — ответила Рей.

— Просто корабль? — рассмеялась Деви. — Да ты вообще чокнулась! Что за шутковина, обал­деть! Как ты его нашла?

Рей взобралась в кресло пилота, выкарабкалась из наполовину починенной рубки и спрыгнула на песок. Она опиралась на посох, сжимая его обеими руками. Если понадобится, она живо пустит его в ход. Рей посмотрела сначала на Странка, по­том на Деви.

— Вот я же знала, что все неспроста, — затараторила Деви. — Я знала, что ты возишься с чем-то ну реально большим, но такое!.. Я думала, может, это какой наземный транспорт, репульсорный танк или типа того. Но чтоб такое! Рей, детка, да у тебя же корабль! Настоящий корабль!

— С ним работы еще много. — Странно это прозвучало, Рей сама удивилась. Она ответила Деви, просто чтобы не молчать, а получилось вроде бы с какой-то гордостью.

— Ну да, верняк! — подтвердила Деви, подходя поближе и выгибая шею, чтобы заглянуть грузовику под днище. — Вон, один репульсор в хлам раздолбан. И все посадочное оборудование.

— А ведь есть еще «Гтрок-семьсот двадцать», — медленно заговорил Странк. — Знаешь о нем, да? Тот, что упал над пиком Фересси. Надвое раскололся при падении. В нем много чего разлетелось вдребезги, но оборудование-то посадочное цело. Это же тоже «Гтрок»?

— Шестьсот девяностый, — кивнула Рей.

— Вдвоем-то мы ему репульсор дотащим! — восторженно заявила Деви. — Может, день возни, может, два. Но мы его отковыряем и сюда приволочем!

Деви и Странк смотрели на Рей.

— Это мой корабль, — после долгого молчания произнесла Рей.

— Мы же помочь хотим, — настаивала Деви. — Ладно тебе упираться. Странк — он большой, сильный и соображает неважно. Поэтому ничего не боится. А я маленькая, юркая и толковая. Я в самые крошечные отсеки пролезу. Мы поможем тебе починить его, Рей.

— А что вам надо взамен?

— Возьми нас с собой, — попросила Деви.

Рей озадаченно моргнула. О чем она вообще, эта Деви?

— Куда взять?

— Куда ты сама полетишь.

— Я полечу в Нииму. Продам корабль Ункару.

Странк открыл было рот, но Деви быстро сделала жест, означающий: молчи! Странк закрыл рот и пожал плечами.

— Ункар даст за него много. Особенно если корабль еще годится для космоса, — заметила Деви. Она покивала, как бы подтверждая собственную мысль. — Ну сама прикинь: шесть, а то и семь тысяч пайков. А если гипердвигатель будет на ходу, так и больше.

— Там камера преобразователя треснула, — пояснила Рей. — Если найду ей замену и сумею сама поставить, тогда гипердвигатель будет на ходу. Только горючее нужно.

Деви радостно кивала:

— Ага, точно, круто! Мы тебе помогаем и выручку делим. Сколько бы Ункар ни заплатил, делим на троих, я так думаю. Справедливо же, да? Выходит каждому, ну, треть выручки.

— Это мой корабль.

— Ладно, ты права, это твой корабль. Тогда половина — тебе, половина — нам со Странком. Тебе пять тысяч пайков, а то и побольше. Ункар же за этот корабль маму продаст, точно тебе говорю.

Рей молча раздумывала. Все равно выходило нечестно, так ей казалось. Хотя не очень-то понятно, как теперь устроить все по-честному.

Деви задрала голову, разглядывая корпус:

Перейти на страницу:

Похожие книги