Он отвернулся и посмотрел на груды камней у входа в пещеру — весь склон скалы был усыпан ими. Достав оловянную коробочку с оставшимися спичками, Джек зажег одну из них, и яркие отсветы огня заплясали по темным причудливым стенам вокруг. Повсюду, в расселинах, на выступах, на полу, словно некий древний орнамент, белели черепа людей.
Индия невольно вздохнула.
— Сколько лет этим останкам, как ты думаешь? — спросила она.
— Много. Думаю, эти люди могли лично знать самого капитана Кука. — С этими словами Джек поднял спичку в вытянутой руке. Не обращая внимания на горы человеческих останков вокруг, он двинулся к старой деревяшке, видневшейся в полумраке. В этот момент пламя обожгло ему пальцы, и, чертыхнувшись, он бросил потухшую спичку на каменный пол.
— Дай мне. — Голос Индии эхом раздавался в наступившей темноте.
Джек протянул ей коробок. Послышалось чирканье, и язычок пламени осветил пещеру. Присев на корточки, Джек поднял с земли старый бочонок, который тут же рассыпался у него в руках — ржавые обручи с грохотом покатились по полу. Однако пока не погасла спичка, он все же успел заметить вывалившийся из бочонка клеенчатый сверток, перевязанный бечевкой. В следующее мгновение пещера снова погрузилась во мрак.
— Прости, — прошептала Индия. Вспыхнула следующая спичка, темнота вновь рассеялась. Дрожащими руками Джек разгреб гнилые деревяшки и поднял ветхий сверток. Его пальцы заскользили по клеенчатой ткани, сердце его замерло, а затем понеслось вскачь от смешанного чувства облегчения и ужаса. Ожившие воспоминания вновь нахлынули на него.
Джек резко поднялся, и тут же свет снова погас.
— Осталась всего одна спичка, — послышался рядом голос Индии.
— Не важно. Идем, нам пора выбираться отсюда.
Индия шла впереди, то и дело наклоняя голову. Выход был уже близко, еще несколько шагов… Наконец вышли на залитую серебристым лунным светом площадку. Джек немного замешкался — ведь он шел почти вслепую, держа в одной руке сверток, а другой нащупывая дорогу.
У выхода он остановился, полной грудью вдыхая свежий морской воздух и отгоняя болезненные мысли о прошлом. Его глаза еще не привыкли к мягкому ночному свету, но он уже знал, что что-то не так. Вдали слышался отдаленный шум волн, бьющихся о рифы, этот шум переплетался с тихим шелестом листвы в лесу, но было что-то еще, что-то, что вызвало в нем смутное беспокойство.
Джек медленно повернул голову и увидел Индию: к голове ее был приставлен пистолет.
— Ну здравствуй, Джек. — Саймон Грэнджер не спеша выступил из темноты.
Глава 36
Алекс Престон неподвижно стоял в круге лунного света. Перед ним была вымершая деревня. Волны с грохотом и ревом обрушивались на рифы вдалеке, наполняя воздух ароматом моря. Алекс старательно избегал смотреть на останки «Леди Джулианы», черный остов которой торчал в клубящейся белой пене, однако ему ничего больше не оставалось, как только снова и снова глазеть на этот чертов корабль единственно для того, чтобы не смотреть на сидящую у воды девочку — дочь Джека Райдера.
Он чувствовал даже нечто похожее на радость при мысли о том, что девочка жива. Алекс и сам не понимал, почему это так важно для него; может, все дело в той надгробной гранитной плите позади заброшенной часовни?
С трудом выйдя из глубокой задумчивости, Алекс внезапно осознал, что девочка внимательно рассматривает его.
— Вы офицер британского флота? — спокойно спросила она.
Алекс даже закашлялся от неожиданности.
— Д-да, — выдавил он в ответ.
— Мой папа тоже когда-то служил во флоте.
Ее выговор странно поразил Алекса. Должно быть, это влияние старика Дженкинса… или, может, она специально учила английский, желая разговаривать на языке своего родителя? Как трагично, наверное, обрести наконец отца и тут же потерять снова.
Алекс вскинул голову, взгляд его заскользил вверх по склону холма, где за деревней находилась пресловутая пещера. «Барракуда» ждала в полной готовности: капитан взял с собой на берег дюжину матросов. Алекс думал, что Грэнджер захочет захватить пляж, но вместо этого ему было приказано только сторожить и наблюдать. Сам Грэнджер, прихватив с собой двух матросов, двинулся следом за Райдером и мисс Макнайт.
Все эти приготовления не слишком понравились Алексу. Он никак не мог выбросить из головы мысль о том, что прежняя дружба Саймона Грэнджера и Джека Райдера могла помешать капитану исполнить приказ должным образом. В это время Алекс думал, что будет с его карьерой, если Грэнджер снова упустит преступника, что скажут тогда его могущественные родственники. Если Алекс не предпримет решительных действий, это покроет его позором. Он также ощущал не меньший груз ответственности перед семьей. Все его будущее было поставлено на карту. Капитан велел ему оставаться на берегу и ждать, а тем временем…
— Нэш, — позвал Алекс, приняв тяжелое решение.
— Да, сэр? — ответил матрос, всем своим видом выражая готовность выполнить приказ.
— Не спускай глаз со всех этих людей на берегу. За каждого ответишь головой.
— Да, сэр, — не мигая выпалил Нэш.