Читаем Переезд полностью

– Это Маша – соседка наша, – сказал дед с легкой улыбкой на лице. – В гости заходила. Она одна живёт. Прямо через дом от нас. Рыбки жареной принесла, кстати.

– Понятно, – сказал Пётр, разливая чай по чашкам. – Дед, мы сейчас перекусим и поедем с Андрюхой в Аламасово. Надо сообщить в МЧС и в милицию, что Ванька потерялся. Тимур пускай останется. Вдруг Ванька придёт, а ему помощь потребуется.

– Хорошо, – сказал дед. – Будем ждать его здесь. Значит, банька потом.

Андрей и Тимур молчали, обдумывая дальнейшие действия. Дождь кончился. Приближался вечер, поэтому следовало торопиться. Перспектива оставлять Ваньку на ночь в лесу была пугающей.

***

Андрей сел в машину и захлопнул дверку. Пётр сидел на соседнем от водителя сиденье и пытался кому-то дозвониться по сотовому телефону.

– Связи нет, – сказал Пётр. – Попробуем дозвониться в другом месте.

– Ладно, – сказал Андрей и завёл машину. – Поехали.

Тимур смотрел вслед уезжающей «Ниве», облокотившись на деревянный забор, и нервно курил. В последнее время он часто записывал события дня в блокнот, как подобает делать журналисту, а потом выкладывал свои заметки в своём Интернет-блоге. Но сегодня мысли путались, и Тимур не находил в себе силы, чтобы описать происходящее. Он докурил сигарету и пошёл в дом. На кухне Тимур увидел на столе книгу в коричневом переплёте и взял в руки. Это были стихи на английском языке. На титульном листе было имя автора «William Blake»8. Закладка была на странице с цветной иллюстрацией, на которой было шагающее человекоподобное существо на фоне кометы и звёзд. Существо смотрело в корзину, высунув язык. Под странной фигурой была подпись по-английски «The Ghost of a Flea»9. Тимур положил книгу на прежнее место. Он уже видел вчера, как эту книгу читал дед. Это обстоятельство озадачило Тимура. Деревенский уклад жизни деда никак не складывался воедино с чтением старой английской поэзии в оригинале.

Дед ушёл растапливать баню, и Тимур стал спокойно рассматривать шкаф с книгами в комнате. Среди множества книг русских писателей и поэтов попадались книги, будто случайно попавшие в личную деревенскую библиотеку: «Фарси-русский фразеологический словарь», «Данте» на немецком языке, «Коран» и даже «Молот ведьм». Несколько экземпляров «Библии» в разных переплетах стояли в одном ряду вместе с произведениями Ленина и биографией Сталина. Но больше всего внимание Тимура привлекли не книги, а небольшая стеклянная ёлочная игрушка, стоящая между книгами. Это была фигурка космонавта. Точно такую же когда-то в детстве отдала ему бабушка. Остальные старые новогодние игрушки случайно разбили при переезде в новый дом, уронив коробку с ними со шкафа. Остался только космонавт. Бабушка умерла вскоре после этого, а отец Тимура ушёл из семьи.

Дед вошёл на кухню, отряхивая штаны. Тимур отошёл от книжного шкафа.

– Чайку, что ли, попить? – спросил дед из кухни.

– Да, хорошо, – ответил Тимур. – Давайте попьём.

***

Пётр попытался позвонить по телефону, но связи по-прежнему не было. Андрей молчал, нервно постукивая пальцами по рулю. Они ехали уже более получаса, проехав два раза перелески, и снова выехав на дорогу через луга. Речка так и тянулась слева, постоянно делая изгибы.

– Андрюх, мы должны уже приехать, – сказал Пётр. – Тут всего несколько километров. Переезда нет. Или мы перепутали дорогу, или что-то не так.

– Да я вижу, – ответил Андрей. – Другой дороги не может быть. Речка-то – вот она.

– Навигатор у меня так и не работает, – сказал Пётр. – Давай ещё немного проедем, а потом назад повернём. Тёмно скоро будет.

– Хорошо, – сказал Андрей.

Проехав ещё около десяти минут, Андрей остановил машину и стал разворачиваться. Наступали сумерки. Над дорогой через лес изредка пролетали летучие мыши. Выехав из леса, друзья увидели деревню невдалеке. Это было Тарково. Дорога назад заняла всего несколько минут. Андрей остановил машину около дома деда и посигналил. Тимур вышел из дома первым, а дед вслед за ним.

– Ну, как? – спросил Тимур. – Вы сообщили в милицию, в МЧС?

– Никуда мы не сообщили, – сказал Андрей с нескрываемым раздражением. – Дорогу мы не нашли. Ехали, наверное, чуть не час. Переезда так и не было. Хрень какая-то.

– Странно это всё, – сказал Пётр. – Я не понимаю, как так получилось. А назад сразу доехали.

– Заплутали немного, – сказал дед. – Бывает.

– Ванька пришёл? – спросил Андрей.

– Не было Ваньки, – ответил Тимур. – Я бы сразу сказал.

– Темно уже, – сказал Андрей. – Есть ещё дорога через Молостово10, но в темноте мы её не найдём. Искать Ваньку в лесу сейчас бесполезно. С утра рано пойдём в лес.

– Хорошо, – сказал Пётр.

Тимур одобрительно закивал. Дед пригласил всех в баню, и друзья согласились.

***

Рано утром друзья отправились в лес, не теряя времени на завтрак. Погода была ясная, но земля ещё не просохла после вчерашнего дождя. Пересекая деревянный мост, Тимур с удивлением не увидел в воде ржавого велосипеда, но не успел об этом сказать друзьям, как внимание всех привлёкли ругательства Петра.

– Этого ещё не хватало! – сказал Пётр. – Постоянно какое-то дерьмо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом лжи
Дом лжи

Изощренный, умный и стремительный роман о мести, одержимости и… идеальном убийстве. От автора бестселлеров New York Times. Смесь «Исчезнувшей» и «Незнакомцев в поезде».ЛОЖЬ, СКРЫВАЮЩАЯ ЛОЖЬСаймон и Вики Добиас – богатая, благополучная семья из Чикаго. Он – уважаемый преподаватель права, она – защитница жертв домашнего насилия. Спокойная, счастливая семейная жизнь. Но на самом деле все абсолютно не так, как кажется. На поверхности остается лишь то, что они хотят показать людям. И один из них вполне может оказаться убийцей…Когда блестящую светскую львицу Лорен Бетанкур находят повешенной, тайная жизнь четы Добиас выходит на свет. Их бурные романы на стороне… Трастовый фонд Саймона в двадцать один миллион долларов, срок погашения которого вот-вот наступит… Многолетняя обида Вики и ее одержимость местью… Это лишь вершина айсберга, и она будет иметь самые разрушительные последствия. Но хотя и Вики, и Саймон – лжецы, кто именно кого обманывает? К тому же, под этим слоем лицемерия скрывается еще одна ложь. Поистине чудовищная…«Самое интересное заключается в том, чтобы выяснить, каким частям истории – если таковые имеются – следует доверять. Эллис жонглирует огромным количеством сюжетных нитей, и результат получается безумно интересным. Помогает и то, что почти каждый персонаж в книге по определению ненадежен». – New York Times«Тревожный, сексуальный, влекущий, извилистый и извращенный роман». – Джеймс Паттерсон«Впечатляет!» – Chicago Tribune«Здешние откровения удивят даже самых умных читателей. Сложная история о коварной мести, которая обязательно завоюет поклонников». – Publishers Weekly«Совершенно ослепительно! Хитроумный триллер с дьявольским сюжетом. Глубоко проникновенное исследование жадности, одержимости, мести и справедливости. Захватывающе и неотразимо!» – Хэнк Филлиппи Райан, автор бестселлера «Ее идеальная жизнь»«Головокружительно умный триллер. Бесконечно удивительно и очень весело». – Лайза Скоттолайн«Напряженный, хитрый триллер, который удивляет именно тогда, когда кажется, что вы во всем разобрались». – Р. Л. Стайн

Дэвид Эллис

Триллер