Читаем Переговорщик полностью

— Да верю я вам, — говорил Кошкин, — однако вы же ведь люди такие, что то недопоймете, или поймете не так, напишите по своему, в букве ошибетесь — и такая дрянь получится... Я ведь сам был когда-то членом-корреспондентом стенной печати в нашем техникуме, когда переехали в город!

Журналисты вежливо поинтересовались за успехи на ниве журналистики.

— Да все хорошо было, учился нормально, делал переводы с английского всякие технические, представьте: ошибся всего в двух словах, в двух буквах — и конец карьеры.

— Ой, расскажите, расскажите, — заинтересовались журналисты.

— Да делал я перевод для стенной газеты, про какие-то там штуки, анализирующие состояние загазованности воздуха. Статья называлась, э-э-э, — матрос немного помолчал и потом без особого акцента и довольно на чистом английском произнес, — «Uniquitous Analyzer», вот…

Корреспонденты открыли рты и один из них наморщив лоб произнес:

— Это по-моему переводится как «Анализирующий везде»?

— «Вездесущий Анализатор», — произнес торжественно Кошкин, — так вот, с английским то у меня хорошо, хороший был в деревне преподаватель, а вот с русским как-то не то… Ошибся я, когда набело статью переписывал, лишнюю букву «с» в первом слове, да лишнюю «л» во втором — прощай карьера, прощай техникум, эх…

Кошкин тяжко вздохнул и насупился, опустив голову, из подлобья наблюдая за корреспондентами. Те непонимающе взглянули друг на друга. Матросы не выдержали и громко заражали. Корреспонденты нервно топтались на месте, не понимая причину смеха.

С направления Командного Пункта комбата показался замполит Булыга и идущие рядышком с ним два полковника и давешний «знакомец» гражданский в кожаном пальто.


* * *


Корреспонденты оказались нормальными мужиками. Булыга получил ценные указания от комбата по поводу их деятельности и поэтому никакого удивления и неудовольствия не проявил. Журналистов запихнули в десанты, предварительно напялив на каждого по расхлябанному броннику и каску на голову. На первый БТР, залез один из полковников, «депутат» попытался забраться тоже, но потерпел неудачу. Капитан махнул рукой, бронетраснспортёры пыхнули белыми облачками солярных выхлопов, рванули по грязи вперед. «Депутат», пробежал несколько метров за крайним БТРом, что-то крича вслед. Однако мощная струя грязи из под задних колес обдала его с ног до головы и «деятель мира», плюхнулся в лужу. Там он пролежал некоторое время, пока его не подобрали саперы, вечно что-то подбирающие с земли. Зачем его подобрали, саперы так и не поняли, однако они надеялись обменять «депутата» на что-то стоящее, но тщетно. Мотострелки не дали даже и банки соевой тушенки, морпехи послали куда подальше, пришлось отпустить «деятеля» за ненужностью и абсолютной бесполезностью на все четыре стороны.


* * *


Через полчаса стало ясно, что на перекресток улицы Пионерской и Асланбека Шерипова не пробиться, в районах улиц Ленина и Минутки шли очаговые боестолкновения, начала работать артиллерия. Немного посовещавшись Степной и Булыга пришли к решению проехать на перекресток через Петропавловку, «Северный» улицы Мичурина, Тбилисскую, тем более в том районе работали морские пехотинцы, и район был более-менее знаком. Развернувшись, выехали на Аргунскую трассу, водители втопили педали. БТРы на бешенной скорости помчались по грязному асфальту, до поворота доехали спокойно, а дальше движение постепенно сошло на нет. Дорогу застопорило несколько колонн и танк, стоявший посредине с оторванным минным тралом. Множество военных бегало от машины к машине, материлось. Танкисты, весло огрызаясь, пытались поставить трал на место. Полковник из штаба группировки начал нервничать. Булыга с Кошкиным сходил на разведку и понял, что ситуация в течении часа никак не исправится. Плюнув на все, капитан снял всех матросов с брони, озадачил лейтенанта Степного. Тот кивнул, отозвал в сторону внештатных саперов. Достали из БТРа миноискатель, напугали для проформы притаившихся корреспондентов.

Пять минут инструктажа и внештатная группа разминирования выдвинулась по полю вдоль дороги, найдя неплохой съезд вниз. Через час БТРы переползли через железную дорогу, вскарабкались по насыпи и вновь оказались на более-менее спокойной и разгруженной трассе. Полковник, от страха не произнесший ни слова, и державшийся во время пешего перехода по полю за широченной спиной замполита, счастливо вздохнул и вытер пот с лица.

Радостные журналисты перезаряжали фотоаппараты — снимков они наделали кучу. Матросам, занимавшимся прикрытием брони и разминированием, было не до них.

— По машина-а-а-ам! — зычно скомандовал замполит.

Через пять секунд ровно все были на своих местах. До Петропавловского доехали более-менее спокойно, однако возле самого села у поворота на «Северный» их ожидал совсем непонятный сюрприз. Демонстрация местных жителей. Мирных. Одних женщин.


* * *


Перейти на страницу:

Похожие книги

Битва за Рим
Битва за Рим

«Битва за Рим» – второй из цикла романов Колин Маккалоу «Владыки Рима», впервые опубликованный в 1991 году (под названием «The Grass Crown»).Последние десятилетия существования Римской республики. Далеко за ее пределами чеканный шаг легионов Рима колеблет устои великих государств и повергает во прах их еще недавно могущественных правителей. Но и в границах самой Республики неспокойно: внутренние раздоры и восстания грозят подорвать политическую стабильность. Стареющий и больной Гай Марий, прославленный покоритель Германии и Нумидии, с нетерпением ожидает предсказанного многие годы назад беспримерного в истории Рима седьмого консульского срока. Марий готов ступать по головам, ведь заполучить вожделенный приз возможно, лишь обойдя беспринципных честолюбцев и интриганов новой формации. Но долгожданный триумф грозит конфронтацией с новым и едва ли не самым опасным соперником – пылающим жаждой власти Луцием Корнелием Суллой, некогда правой рукой Гая Мария.

Валерий Владимирович Атамашкин , Колин Маккалоу , Феликс Дан

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Попаданцы
Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Аннетт Бродерик , Аннетт Бродрик , Ванда Львовна Василевская , Мэри Бэлоу , Таммара Веббер , Таммара Уэббер

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Проза о войне / Романы
60-я параллель
60-я параллель

«Шестидесятая параллель» как бы продолжает уже известный нашему читателю роман «Пулковский меридиан», рассказывая о событиях Великой Отечественной войны и об обороне Ленинграда в период от начала войны до весны 1942 года.Многие герои «Пулковского меридиана» перешли в «Шестидесятую параллель», но рядом с ними действуют и другие, новые герои — бойцы Советской Армии и Флота, партизаны, рядовые ленинградцы — защитники родного города.События «Шестидесятой параллели» развертываются в Ленинграде, на фронтах, на берегах Финского залива, в тылах противника под Лугой — там же, где 22 года тому назад развертывались события «Пулковского меридиана».Много героических эпизодов и интересных приключений найдет читатель в этом новом романе.

Георгий Николаевич Караев , Лев Васильевич Успенский

Проза / Проза о войне / Военная проза / Детская проза / Книги Для Детей