Читаем Переговорщик (СИ) полностью

– Да верю, я вам,– говорил Кошкин, однако вы же ведь люди такие, что то недопоймете, или поймете не так напишите по своему в букве ошибетесь и такая дрянь получится, я ведь сам был когда членом-корреспондентом стенной печати в нашем техникуме когда переехали в город!!!

Журналисты вежливо поинтересовались за успехи на ниве журналистики.

– Да, все хорошо было, учился нормально делал переводы с английского всякие технические, представте ошибся всего в двух словах, в двух буквах и конец карьеры..

-Ой, расскажите расскажите,– заинтересовались журналисты.

– Да делал я перевод для стенной газеты, про какие то там штуки анализирующие состояние загазованности воздуха. Статья называлась эээ,– матрос немного помолчал и потом без особого акцента и довольно на чистом английском произнес,– « Uniquitous Analyzer»,-

вот…

Корреспонденты открыли рты и один из них наморщив лоб произнес:

-Это помоему переводится как «Анализирующий везде»?

-«Вездесущий Анализатор»,– произнес торжественно Кошкин, так вот с английским, то у меня хорошо, хороший был в деревне переподаватель, а вот с русским как то не то… Ошибся я когда набело статью переписывал, лишнюю букву «с» в первом слове, да лишнюю «л» во втором, прощай карьера, прощай техникум эх…

Кошкин тяжко вздохнул и насупился опустив голову, из подлобья наблюдая за корреспондентами. Те непонимающе взглянули друг на друга. Матросы не выдержали и громко заражали. Корреспонденты, нервно топтались на месте не понимая причину смеха.

С направления Командного Пункта комбата показался замполит Булыга и идущие рядышком с ним два полковника и давешний «знакомец» гражданский в кожаном пальто.


………………………………………………………………………………………………..


Корреспонденты оказались нормальными мужиками. Булыга получил,ценные указания от комбата по поводу их деятельности и поэтому никакого удивления и неудовольствия не проявил. Журналистов запихнули в десанты , предварительно напялив на каждого по расхлябанному броннику и каску на голову. На первый БТР, залез один из полковников , «депутат», попытался забраться тоже, но потерпел неудачу. Капитан махнул рукой бронетраснспортёры, пыхнули белыми облачками солярных выхлопов, рванули по грязи вперед. «Депутат», пробежал несколко метров за крайним БТРом, что то крича вслед. Однако мощная струя грязи из под задних колес обдала его с ног до головы и «деятель мира», плюхнулся в лужу. Там он пролежал некоторое время, пока его не подобрали саперы, вечно, что то подбирающие с земли. Зачем, его подобрали саперы так и не поняли, однако они надеялись обменять «депутата» на , что то стоящее но тщетно. Мотострелки не дали даже и банки соевой тушенки,морпехи послали куда подальше, пришлось отпустить «деятеля» за ненужностью и абсолютной бесполезностью на все четыре стороны.


…………………………………………………………………………………………………..


Через, полчаса стало ясно, что на перекресток улицы Пионерской и Асланбека– Шерипова не пробиться, в районах улиц Ленина и Минутки шли очаговые бестолкновения, начала работать артиллерия. Немного посовещавшись Степной и Булыга пришли к решению проехать на перекресток через Петропавловку, Северный улицы Мичурина, Тбилисскую тем более в том районе работали морские пехотинцы , и район был более менее знаком. Развернувшись выехали на Аргунскую трассу, водители втопили педали . БТРы на бешенной скорости помчались по грязному асфальту, до поворта доехали спокойно а дальше движение постепенно сошло на нет. Дорогу застопорило несколько колонн и танк стоявший посредине с отрованным минным тралом. Множестов военных бегало от машины к машине материлось. Танкисты весло огрызаясь пытались поставить трал на место. Полковник из штаба группировки начал нервничать. Булыга с Кошкиным сходил на разведку и понял, что ситуация в течении часа никак не исправится. Плюнув на все капитан снял всех матросов с брони, озадачил лейтенанта Степного. Тот кивну, отозвал в сторону внештатных саперов, достали из БТРа миноискатель, напугали для проформы притаившихся корреспондентов.

Пять минут инструктажа и внештатня группа разминирования, выдвинулась по полю вдоль дороги, найдя неплохой сьезд вниз. Через час, БТРы переползли через железную дорогу, вскарабкались по насыпи и вновь оказались на более менее спокойной и разгруженной трассе. Полковник от страха не произнесший ни слова, и державшийся во время пешего перехода по полю за широченной спиной замполита счастливо вздохнул и вытер пот с лица.

Радостные журналисты перезаряжали фотоаппараты, снимков они наделали кучу, матросам занимавшимся прикрытием брони и разминированием было не до них.

– По машинаааам,– зычно скомандовал замполит.

Через пять секунд ровно все были на своих местах. До Петропавловского доехали более менее спокойно однако возле самого села у поворота на Северный их ожидал совсем непонятный сюрприз. Демонстрация местных жителей. Мирных. Одних женщин..


……………………………………………………………………………………….


Перейти на страницу:

Похожие книги

Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Раковый корпус
Раковый корпус

В третьем томе 30-томного Собрания сочинений печатается повесть «Раковый корпус». Сосланный «навечно» в казахский аул после отбытия 8-летнего заключения, больной раком Солженицын получает разрешение пройти курс лечения в онкологическом диспансере Ташкента. Там, летом 1954 года, и задумана повесть. Замысел лежал без движения почти 10 лет. Начав писать в 1963 году, автор вплотную работал над повестью с осени 1965 до осени 1967 года. Попытки «Нового мира» Твардовского напечатать «Раковый корпус» были твердо пресечены властями, но текст распространился в Самиздате и в 1968 году был опубликован по-русски за границей. Переведен практически на все европейские языки и на ряд азиатских. На родине впервые напечатан в 1990.В основе повести – личный опыт и наблюдения автора. Больные «ракового корпуса» – люди со всех концов огромной страны, изо всех социальных слоев. Читатель становится свидетелем борения с болезнью, попыток осмысления жизни и смерти; с волнением следит за робкой сменой общественной обстановки после смерти Сталина, когда страна будто начала обретать сознание после страшной болезни. В героях повести, населяющих одну больничную палату, воплощены боль и надежды России.

Александр Исаевич Солженицын

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века