Читаем Переход полностью

Роланд замялся.

— Это другое… Как бы тебе объяснить…

На самом деле все объяснить он сумел легко и просто, как будто давно знал наизусть положенные слова:

— Королевский брак скрепляет союзы между государствами и кланами, личные пристрастия не так уж важны. Иногда все складывается удачно, но если нет — устраивать из-за этого баталии мелочно и безответственно. Я был ребенком, когда отец решил, что мне предстоит жениться на этой девочке, милой, красивой, к тому же наш род когда-то запятнал себя предательством в отношении ее рода. Пока был жив отец, мы и встречались-то с ней только на балах. Я просто знал — у меня есть невеста, неизбежная и неприкосновенная…

Роланд поздно спохватился, что сказал лишнее, но Адельгейда уже смеялась, заметив его смущение:

— Тебя интересовали дамы… посговорчивее?

И тут же подумала — хорошо, что он успел доесть свой бутерброд, иначе непременно бы поперхнулся. От ответа, впрочем, все равно уклонился, вкрадчиво поинтересовавшись:

— Ты уверена, что мама с папой разрешали тебе читать все книги, которые ты уносила тайком из библиотеки?

— А если не все, ну и что? Да и не было там ничего особенного! Так, немножко любовных романов…

— Я тоже как-то прихватил такой роман у леди Вилар, моей двоюродной тетки.

— И как тебе?

Он возвел глаза к потолку, делая вид, что вспоминает, и доверительно сообщил:

— Читать довольно занятно. Но участвовать — гораздо лучше!

— Роланд, да как ты!.. Это неслыханно! — воскликнула Адельгейда, заливаясь краской и пытаясь найти достойные слова, чтобы поставить нахала на место. Слова почему-то не находились.

— Ты же сама спросила!

— Это еще не повод отвечать!

— Хорошо, не буду, — он подозрительно легко согласился и вернул беседу к тому, с чего все началось, — А что до моей невесты… бывшей невесты…. Вообще-то я хотел, чтобы мы понравились друг другу, надеялся… Но теперь понимаю, что никогда не боялся ее потерять.

Адельгейде показалось, будто и для него самого это — неожиданное открытие, и главная неожиданность в том, что оно скорее удивило его, чем расстроило. И все-таки она спросила:

— Это очень… грустно?

— Не так, как в романах, верно? Но теперь все изменилось. Экхарты сами смыли тот давний позор моего рода моей же кровью и своей ответной изменой. И одно преимущество я уже вижу.

— Преимущество?

— Никакой Дальенны Экхарт! Зато какие перспективы!

Роланд широко взмахнул руками, то ли обрисовывая масштабы перспектив, то ли раскрывая объятия, а девушка задумалась, будет ли ей грозить смертная казнь, если она под столом пнет его величество каблуком куда попадет. Так и не определившись, она все-таки решила кое-кому кое-что объяснить. Медленно и отчетливо, на всякий случай, чтобы венценосный наглец потом не отперся, будто не расслышал:

— Здесь у тебя нет перспектив, запомни это!

— Да что я такого сказал?

— Сам знаешь!

Роланд, подавив непонятную улыбку, вздохнул и вдруг решил:

— Ну что ж, придется идти колоть дрова.

Какие еще дрова, опешила Адельгейда, там дров на два дня хватит. Да он и топор не поднимет, а если поднимет, то потом снова сляжет на неделю, и Веллита ее убьет. Присмотрела за раненым, называется. Она уже готова была героически встать на защиту дровяного сарая, когда запахло паленым.

Это было ценное открытие для ее кулинарного опыта: светская беседа о высоких материях с коронованной особой совершенно не способствует приготовлению пищи. Ценное, но совершенно бесполезное, поскольку вода из кастрюльки успела выкипеть, а содержимое — прилипнуть ко дну и подгореть. Несостоявшаяся повариха уныло поковыряла ложкой черные комья на дне, представила лица брата и волшебницы, вернувшихся после нелегкого путешествия как раз к обеду, и вздохнула:

— Они такое есть не будут.

Роланд, которому тоже не мешало бы чувствовать вину за содеянное, пожал плечами.

— Я же все-таки король. Не будут есть — скажу, что это бунт!

— Да ты просто чудовищный тиран! — восхитилась Адельгейда, представляя красочную картину грядущего "бунта". Но тиран не менее живо вообразил во главе бунтовщиков себя и решительно осмотрелся.

— Сейчас что-нибудь придумаем! Вон то мясо тебе зачем?

— Собиралась пожарить, как в книге…

— Долой книгу, сделаем по-другому.

Девушка подумала, что ослышалась, и осторожно переспросила:

— Ты что, готовить умеешь?

— Нет, конечно! Но я видел на охоте, как это делают. Как говорил один умный человек, вопрос не в том, умеешь ты что-то делать или нет, а в том, готов ли преодолевать трудности!

Через четверть часа во дворе горел костер. Роланд вбил в землю какие-то подвернувшиеся под руку колышки и скомандовал:

— Там вертел лежал на полке, тащи его сюда! И соль! Ну и еще что найдешь!..

Перейти на страницу:

Похожие книги