Читаем Перекличка мертвых полностью

– Эта компания работает по контрактам с Министерством обороны, поэтому слухи могут оказаться небеспочвенными.

– С Министерством обороны?

– Прежде компания принадлежала Министерству обороны, но несколько лет назад была продана.

– Кажется, я что-то припоминаю, – сказал Ребус задумчиво, словно и впрямь роясь в памяти. – Ее главный офис находился в Лондоне, верно?

– Верно. Но дело-то в том… что их директор-распорядитель сейчас как раз здесь.

Ребус присвистнул:

– Потенциальная мишень.

– Мы занесли его в список лиц, подвергающихся риску. Он находится под охраной.

Эти слова как-то не особенно уверенно слетали с губ молодого офицера. Ребусу показалось, что их кто-то ему только что подсказал.

Возможно, Стилфорт.

– Он остановился, случайно, не в отеле «Бэл-морал»? – спросил Ребус.

– Как вы об этом узнали?

– Слухом земля полнится. Его ведь охраняют?

– Да.

– Свои или наши?

Немного помедлив, офицер спросил:

– А почему вас это интересует?

– Да просто как рядового налогоплательщика, – Ребус снова засмеялся. – Думаете, стоит с ним поговорить? – Он просил совета… как подчиненный у босса.

– Я могу проконсультироваться на этот счет.

– Чем дольше он в городе, тем трудней… – Не докончив фразы, Ребус неожиданно произнес: – Я ведь даже имени его не знаю.

И тут в трубке зазвучал совсем другой голос:

– Инспектор Старр? Это говорит инспектор уголовной полиции Старр?

Стилфорт…

Ребус неслышно выдохнул.

– Алло? – кричал Стилфорт. – Что это вы вдруг замолчали? Робость одолела?

Ребус дал отбой. Выругался про себя. Потом набрал новый номер и соединился с коммутатором газеты «Скотсмен».

– Соедините, пожалуйста, с отделом информации, – попросил он.

– Не уверена, что кто-нибудь из сотрудников сейчас на месте, – ответила девушка-оператор.

– Тогда с отделом новостей.

– В настоящее время это не отдел, а скорее корабль-призрак. – Ее голос звучал так, словно и ей хотелось смыться вместе со всеми, но она все-таки нажала на кнопку соединения.

Ребусу пришлось довольно долго ждать, пока в редакции снимут трубку.

– Я инспектор Ребус, из Гейфилдского участка.

– Всегда рад потолковать с блюстителем закона, – приветствовал его репортер. – Как официально, так и неофициально…

– Я не по служебным делам, сынок. Мне просто нужно поговорить с Мейри Хендерсон.

– Она больше в штате не работает. И числится в отделе информации, а не новостей.

– Но ведь это не помешало вам напечатать ее интервью с Верзилой Кафферти на первой полосе, верно?

– Знаете, я давно носился с этой идеей… – Репортер, судя по всему, усаживался поудобнее и готовился поболтать. – Проинтервьюировать не только Кафферти, но и всех гангстеров западного побережья, да и восточного тоже. Расспросить их о том, как они начинали; о законах, по которым они живут…

– Спасибо за информацию, но разве я попал к Паркинсону [5]?

Репортер засопел:

– Да я упомянул об этом просто так, чтобы поддержать беседу.

– Мне совершенно ясно, что все ваши писаки со своими ноутбуками сейчас на пленэре – пытаются живописать народное шествие. Однако произошло вот что: вчера поздно вечером со стены замка упал человек, а сегодня утром я не увидел ровным счетом ничего об этом происшествии в вашей газете.

– Да мы и сами буквально только что об этом узнали. – Секунду помолчав, репортер спросил: – Но ведь это же явное самоубийство, так ведь?

– А вы сами как думаете?

– Я ведь первый спросил.

– Что вы говорите? А по-моему, первым спросил я: как связаться с Мейри Хендерсон?

– А зачем она вам?

– Дайте мне ее номер, и я скажу вам кое-что из того, о чем не собираюсь говорить с ней.

Репортер на мгновение задумался, затем попросил Ребуса подождать. Через полминуты его голос снова зазвучал в трубке. Все это время телефон Ребуса подавал сигналы, означавшие, что кто-то пытается ему дозвониться. Не обращая на них внимания, он поспешно записал номер, который продиктовал репортер.

– Благодарю, – сказал он.

– Теперь я могу рассчитывать на ту скромную награду, которую заслужил?

– Подумайте вот о чем: если это явное самоубийство, то почему Стилфорт, этот мешок с дерьмом из СО-двенадцать, прилип к нему и никого больше не подпускает?

– Стил… Как-как пишется его фамилия?…

Но Ребус уже дал отбой. Его телефон сразу же затрезвонил. Он не ответил; он почти наверняка знал, кто это, – в штабе операции «Сорбус» его номер был известен, и Стилфорту потребовалось бы не больше минуты, чтобы определить по нему адрес звонившего. Еще одна минута понадобилась бы ему на то, чтобы позвонить Дереку Старру и выяснить, что тот вообще ничего не знает.

Би-и-ип – би-и-ип – би-и-ип.

Ребус снова включил телевизор; пультом приглушил звук. Никаких новостей, по всем каналам либо детские программы, либо фильмы. Снова послышался стрекот мотора. Опять вертолет. Ребус выглянул в окно, чтобы удостовериться, что он кружит не над его домом.

– Ты просто параноик, Джон, – буркнул он себе под нос.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер
Адское пламя
Адское пламя

Харри Маллер, опытный агент спецслужб, исчезает во время выполнения секретного задания. И вскоре в полицию звонит неизвестный и сообщает, где найти его тело…Расследование этого убийства поручено бывшему полицейскому, а теперь — сотруднику Антитеррористической оперативной группы Джону Кори и его жене Кейт, агенту ФБР.С чего начать? Конечно, с клуба «Кастер-Хилл», за членами которого и было поручено следить Харри.Но в «Кастер-Хилле» собираются отнюдь не мафиози и наркодилеры, а самые богатые и влиятельные люди!Почему этот клуб привлек внимание спецслужб?И что мог узнать Маллер о его респектабельных членах?Пытаясь понять, кто и почему заставил навеки замолчать их коллегу, Джон и Кейт проникают в «Кастер-Хилл», еще не зная, что им предстоит раскрыть самую опасную тайну сильных мира сего…

Геннадий Мартович Прашкевич , Иван Антонович Ефремов , Нельсон Демилль , Нельсон ДеМилль

Фантастика / Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Триллеры
Ночной Охотник
Ночной Охотник

Летний вечер. Невыносимая жара. Следователя Эрику Фостер вызывают на место преступления. Молодой врач найден задушенным в собственной постели. Его запястья связаны, на голову надет пластиковый пакет, мертвые глаза вытаращены от боли и ужаса.Несколькими днями позже обнаружен еще один труп… Эрика и ее команда приходят к выводу, что за преступлениями стоит педантичный серийный убийца, который долго выслеживает своих жертв, выбирая подходящий момент для нападения. Все убитые – холостые мужчины, которые вели очень замкнутую жизнь. Какие тайны окутывают их прошлое? И что связывает их с убийцей?Эрика готова сделать все что угодно, чтобы остановить Ночного Охотника, прежде чем появятся новые жертвы,□– даже поставить под удар свою карьеру. Но Охотник следит не только за намеченными жертвами… Жизнь Эрики тоже под угрозой.

Роберт Брындза

Триллер