Читаем Перекличка мертвых полностью

– Ага, мы, значит, вплотную займемся этими убийствами и забудем о гибели депутата парламента? – Ребус сделал вид, что тщательно обдумывает предложение. – Караульные в замке говорили, что там был кто-то посторонний, – спокойно добавил он, словно размышляя вслух.

– Никаких подтверждений этому нет, – выпалил Стилфорт.

– Почему Уэбстер оказался у края стены… на этот вопрос так и не было дано убедительного ответа.

– Вышел подышать воздухом.

– Он что, посреди ужина вылез из-за стола?

– Ужин уже заканчивался… портвейн, сигары.

– Он говорил кому-нибудь, что идет проветриться? – Ребус пристально посмотрел на Стилфорта.

– Да нет. Все начали вставать, чтобы поразмяться…

– И вы уже всех допросили? – предположил Ребус.

– Почти, – уклончиво сказал Стилфорт.

– Министра иностранных дел, например? – поинтересовался Ребус, но ответа не дождался. – Нет, что-то не верится. Ну тогда, может быть, членов иностранных делегаций?

– Некоторых допросил. Я проделал массу дел за вас, инспектор.

– А как вы узнали, что именно я собирался делать?

Стилфорт ответил на эту реплику легким наклоном головы. Он так и не притронулся к своему стакану.

– И у вас не возникло никаких сомнений? – продолжал Ребус. – Никаких вопросов?

– Никаких.

– Но вы, однако, не знаете, почему это произошло. Ну какой же вы после этого коп, Стилфорт? Вы великий знаток по части картинных рукопожатий и брифингов, но когда доходит до реальной полицейской работы, вы ни на что не годитесь. Вы попросту манекен и больше ничего. – Ребус встал со стула.

– Ну а сами-то вы кто, инспектор Ребус?

– Я? – Прежде чем ответить, Ребус на миг задумался. – Как я сам полагаю, я дворник, подметала… подметаю за такими, как вы. – Он сделал эффектную паузу. – За вами, а также вокруг вас, если в этом возникает необходимость.

Ребус счел, что реплика под занавес удалась.


Перед тем как покинуть «Бэлморал», он спустился вниз и прошел в ресторан, но Ричарда Пеннена там не обнаружил. Выйдя из отеля на Принсез-стрит, Ребус решил заглянуть в «Кафе Ройял». В пабе было на удивление пусто.

– Выручки никакой, – посетовал хозяин. – В последние дни местные больше по домам сидят.

Пропустив пару стаканчиков, Ребус двинулся по Джордж-стрит, которая тоже была безлюдной: армия Гелдофа рассеялась. Свернув к бару «Оксфорд», он резко толкнул дверь.

– Пинту эля, Гарри, – попросил Ребус, доставая из кармана сигареты.

– Там что-нибудь происходит? – спросил один из завсегдатаев.

Ребус покачал головой, понимая, что в ограниченном мирке выпивохи новость о серийном убийце вряд ли уляжется в категорию «что-нибудь происходит».

– Но ведь какие-то марши еще продолжаются? – поинтересовался Гарри.

– На Колтонском холме, – подтвердил другой завсегдатай. – На те деньги, что на это потратили, мы могли бы послать каждому африканскому ребенку корзину с едой.

– А как же выход Шотландии на мировую арену? – напомнил Гарри, указывая при этом кивком в сторону Шарлот-сквер, где находилась резиденция премьер-министра. – Как говорит Джек, на это не жалко никаких денег.

– Чужими деньгами легко распоряжаться,- проворчал завсегдатай. – У меня жена работает в новом обувном на Фредерик-стрит, так она говорит, что они на неделю закроются.

– Завтра «Ройял Банк» будет закрыт, – сообщил Гарри.

– Да… завтра нам предстоит нелегкий денек, – пробормотал завсегдатай.

– А я-то зашел сюда, чтобы развеяться, – посетовал Ребус.

Гарри вытаращил глаза, изображая изумление:

– Что ж ты раньше-то молчал, Джон, дружище? Еще одну?

Ребус, хоть и не очень уверенно, но кивнул.

Пропустив еще две пинты и съев последний рулет с начинкой с витрины, он решил, что пора двигать к дому.

Гарри закатил глаза, наблюдая за тем, как Ребус направляется к двери. А тот тем временем решал, идти домой пешком или завернуть в участок и напроситься пассажиром в какую-нибудь патрульную машину. Большинство таксистов старались держаться подальше от центра, однако был шанс поймать такси у отеля «Роксбро», если прикинуться богатым туристом…

Вдруг послышался звук распахнувшихся дверец, но не успел Ребус оглянуться, как его схватили сзади за руки и заломили их за спину.

– Принял лишнего? – пролаял незнакомый голос. – Ночка в камере пойдет тебе на пользу, дружище.

– А ну отвали! – Ребус рванулся всем телом, но его по-прежнему крепко держали.

Он ощутил, как пластиковые браслеты охватывают запястья, словно медицинские жгуты.

– Что, черт возьми, происходит? – в ярости прошипел Ребус. – Я инспектор уголовной полиции.

– Что-то ты не больно похож на инспектора, – услышал он тот же голос. – От тебя разит перегаром и табаком, одет как оборванец…

У говорившего был английский акцент, скорее всего лондонский. Ребус увидел человека в форме, рядом с ним еще двоих. Бронзовые – вероятно, от загара – лица выражали непреклонность. Фургон был маленький и без опознавательных знаков. Задние дверцы стояли нараспашку, и Ребуса затолкали внутрь.

– Удостоверение у меня в кармане, – выдавил из себя он.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер
Адское пламя
Адское пламя

Харри Маллер, опытный агент спецслужб, исчезает во время выполнения секретного задания. И вскоре в полицию звонит неизвестный и сообщает, где найти его тело…Расследование этого убийства поручено бывшему полицейскому, а теперь — сотруднику Антитеррористической оперативной группы Джону Кори и его жене Кейт, агенту ФБР.С чего начать? Конечно, с клуба «Кастер-Хилл», за членами которого и было поручено следить Харри.Но в «Кастер-Хилле» собираются отнюдь не мафиози и наркодилеры, а самые богатые и влиятельные люди!Почему этот клуб привлек внимание спецслужб?И что мог узнать Маллер о его респектабельных членах?Пытаясь понять, кто и почему заставил навеки замолчать их коллегу, Джон и Кейт проникают в «Кастер-Хилл», еще не зная, что им предстоит раскрыть самую опасную тайну сильных мира сего…

Геннадий Мартович Прашкевич , Иван Антонович Ефремов , Нельсон Демилль , Нельсон ДеМилль

Фантастика / Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Триллеры
Ночной Охотник
Ночной Охотник

Летний вечер. Невыносимая жара. Следователя Эрику Фостер вызывают на место преступления. Молодой врач найден задушенным в собственной постели. Его запястья связаны, на голову надет пластиковый пакет, мертвые глаза вытаращены от боли и ужаса.Несколькими днями позже обнаружен еще один труп… Эрика и ее команда приходят к выводу, что за преступлениями стоит педантичный серийный убийца, который долго выслеживает своих жертв, выбирая подходящий момент для нападения. Все убитые – холостые мужчины, которые вели очень замкнутую жизнь. Какие тайны окутывают их прошлое? И что связывает их с убийцей?Эрика готова сделать все что угодно, чтобы остановить Ночного Охотника, прежде чем появятся новые жертвы,□– даже поставить под удар свою карьеру. Но Охотник следит не только за намеченными жертвами… Жизнь Эрики тоже под угрозой.

Роберт Брындза

Триллер