Еще один пилот — Харада Саноске — дежурил в роботе и в строю отсутствовал, но капитан Сагара помнил всех своих людей. Саноске был достаточно высоким, вечно небритым и растрепанным, хотя от этого, как шептались те же оружейницы, становился только привлекательнее. К тому же на тренировках он великолепно управлялся с копьем. Но Харада был очень несдержанным, опрометчивым и его любовь к развлечениям могла соперничать разве что с его же энергичностью и нахальством. Командир не стал отзывать Хараду с поста: сегодня резкость и лихость могли испортить все.
Оружейников капитан осмотрел бегло: трое стояли в строю, и еще один неторопливо ходил по периметру плашкоута с автоматом на плече, обвешанный гранатами, смотрел на воду. Капитан подумал, что стоить дать Мане замечание. Один часовой оставляет приличный непросматриваемый кусок; надо иметь двух на противоположных диагоналях плашкоута, каждый из которых может видеть две свои стороны. А на время усиления третий часовой в центре должен видеть обоих угловых, и в случае исчезновения любого тут же поднимать тревогу. Сами оружейники о подобном не задумывались: их не готовили драться всерьез; стреляли они для галочки; самое главное — их, как и фельдшера с радистом, не готовили действовать в отрыве от подразделения. А сегодня…
Жестом капитан отпустил оружейников. Они займутся другими делами.
— Служба ПДС.
— Курсант Киришима!
— Курсант Киришима… Ваше усердие похвально, но этот скорый поезд оставляет слепыми почти сорок секунд, пока нарезает круг. Этого хватит, чтобы на палубу залез Ктулху со всем своим фхтагном, а не то что «котики», «фукуруи», «косатки», не к ночи будь помянуты. Поставьте двух часовых вот так… — капитан показал на углы, — Чтобы они просматривали борта по длине. И чтобы не стояли близко к воде. Перепишите свой график, поднимите там кого надо из оружейников. И потом на инструктаж к штабу… Кейта!
— Я.
— Карту глубин составили?
— Вокруг моей позиции в радиусе до трехсот метров.
— Тоже перекиньте на ротный ноутбук и в штаб… Мусаши, Окита!
— Я! — хором, слитно.
— Проверьте сундук с ротными беспилотниками. Если где что разряжено или свинчено или заржавело, или еще как не работает — собрать из всех минимум два дрона, поставить вот здесь, а управлять ими будет Кейта. Потом на инструктаж к штабу. Время всем: полчаса. Выполнять!
Курсанты брызнули в разные стороны. Сагара опустил взгляд, увидел раздавленные сигареты на палубе. Чертыхнулся: непорядок же! Ничего, можно и подмести самому. Как раз пока все соберутся к штабному вагончику. И солнце сядет…
Расчет капитана оправдался, лишний раз подтвердив его командный опыт. Уже в полной темноте тропической ночи перед штабным вагончиком собрались четыре пилота — и капитан Сагара Соске. Все уселись на палубу перед ротным ноутбуком.
— Курсанты, будем советоваться. Уточняю. Я никого не заставлю отжиматься за неправильный ответ или не вовремя сказанное слово.
— Положение настолько плохо? Курсант Мусаши!
— Курсант Мусаши! Что вы видите вокруг?
Ли Стратсберг недоуменно повертел головой.
— Вы можете встать и осмотреться. И перестаньте уже искать подвох. Мы больше не в Академии. Здесь могут убить любого из вас. Меня тоже. Поговорим как равные.
Мусаши Ли Стратсберг поднялся во весь рост, огляделся. Над головой черное небо, яркие звезды.
— Что видите, курсант? Не молчите!
— Море. Корабли-мишени ставят. Там кто-то кричит… Ругается. Наверное, монтажники.
Капитан почему-то криво ухмыльнулся:
— Монтажники, значит… А еще?
Стратсберг пожал плечами:
— Море. Звезды. Волны. Штабной вагончик. Наша баржа. Часовые. Мы вот сидим. Роботы на точках. Не понимаю, господин капитан.
— Нет, курсант, вы все перечислили верно. А общее название?
— Операция по защите полигона…
Сагара снова ухмыльнулся, и снова криво:
— А вот здесь вы неправы курсант. Все вместе это называется — жопа, вид изнутри.
Курсанты завертели головами, переглядываясь. Мусаши растерянно уселся обратно на теплое железо палубы.
— Неудачно пошутил. Простите, — капитан потер шею, — Смеяться Канаме меня научила. А шутить все никак… Поясняю. Нас прислали охранять полигон, так? От кого могут охранять полигон шесть огневых точек, не имеющих маневра и укрытий? Сраный торпедник с пачкой базук наваляет нам, как щенкам, чисто на маневре… Кейта?
— Но, господин капитан! Береговая установка всегда точнее морской, потому что при расчете стрельбы достоверно знает хотя бы собственное положение!
— У нас же не установки с башенной броней в полметра. На кой черт нам шаговой привод, Кейта?
— Ну, для мобильности.
— Почему не гусеницы, колеса?
— Ну, чтобы перешагивать камни, трещины. Для действий в горах и на каменистых ландшафтах, которых много в Японии…
— И куда мы можем шагать с выбранных пятачков, не затопленных океаном? Вы же сделали карту глубин — как далеко можно маневрировать при уклонении от обстрела?