Читаем Перекресток одиночества-4 полностью

- Да понял я тебя, понял – Блат коротко усмехнулся – Я и сам жизнью битый. Ладно! Начинаем грузиться! И пусть только попробуют чего-нибудь недодать! Мы этим мракобесам жизнь спасли! Там что пусть не жмутся!

Да я немного сожалел, что не смогу попасть в Убежище в тот миг, когда радующиеся любой пустяшной мелочи старики узрят выносимые из прибывшего вездехода сокровища… Но при этом я был рад своему отсутствию.

Так я честно ответил на вопрос, вытянувшейся рядом со мной на плетенном матрасе Милене, про себя удивляясь ее жизненной стойкости и желанию сделать и узнать как можно больше за один период бодрствования. Мой ответ ее не удовлетворил и пришлось пояснить прямым текстом:

- Я не хотел и по-прежнему не хочу превращаться в некого спасителя – медленно произнеся я, натягивая одеяло до подбородка – Я не хочу быть тем единственным, кто добывает для неимущих что-то ценное. Таким быть нельзя никому и никогда. Куда лучше, когда все в общине вносят пусть небольшой, но вклад в общее дело.

- А почему ты все же не хочешь быть тем единственным? Почему не хочешь быть тем самым героем с развевающимся за спиной красным плащом? Ну в твоем случае рваной белой медвежьей шкурой…

- Потому что чрезмерная вера в чужие силы лишает тебя сил собственных – хмыкнул я – Пусть старые, но еще крепкие мужики сами пробьются через пургу и отыщут родной дом. Пусть при нужде сами прокопают пусть сквозь снежную стену, пересекут с десяток коварных трещин, ободрят друг друга в тяжелые моменты, поборются с таящимися в вечной ночи страхами, ну а по прибытии домой облегченно выдохнут, чуть отдохнут… и пустятся в обратный путь к нам сюда. Опять сквозь ночь и вьюгу… Они больше не пассажиры, а бойцы. И это главное.

- Знаешь… хорошо, что ты не первый пилот какого-нибудь пассажирского авиалайнера и не командир поезда…

- Это еще почему?

- Да боюсь ты бы отказался их везти просто так – чтобы не чувствовали себя балластом. Ты бы всех заставил либо крутить педали, либо толкать паровоз – ну чтобы они всей душой ощутили свою полезность…

Услышав это, я смеялся долго – беззвучно трясясь под одеялом. А когда отсмеялся и глянул на Милену, обнаружил, что бравая инженерша уже спит, свернувшись под толстой меховой шкурой. Сейчас, когда она уже не могла контролировать выражение лица, оно ясно показало, насколько сильно устала эта молодая женщина. Сегодня она всех спасла – безногая и отважная. А я здоровый мужик ей просто инструменты подавал. И при этом она еще спрашивает меня почему я не хочу быть героем… да потому что на фоне таких как она ни одному мужику героем стать просто не удастся.

Повернувшись на бок, я закрыл глаза и тут же последовал ее примеру, мгновенно провалившись в черный омут сна.

**

Кто ищет – тот найдет.

Эту поговорку я повторял примерно раз в полчаса, завершая очередной неспешный обход указанного в старом журнале сектора Пальмиры. Хотя слово «сектор» было, пожалуй, слишком уж громким для относительно небольшой области. Благодаря нашим предыдущим с Миленой ремонтным работой и нынешним исследованием похожей на аппендикс технической зоны, я стал куда лучше понимать как здесь все устроено, откуда берут начало раскаленные трубы и где сходятся воедино загадочные медные жилы, местами причудливо и без видимой причины виляя по кирпичной стене подобно скользящей вдоль швов блестящей змее.

Технологии этой планеты мистичны и алхимичны.

Сравнение не мое – Милены.

Это она, отказавшаяся от натерших ей культи протезов, отоспавшаяся, натянувшая легкий шорты и майку без лифчика, чем изрядно смутила всех старавшихся теперь смотреть в воздух над ее головой стариков, усевшаяся в самодельное кресло на колесах, бодро каталась по соединяющему три параллельно идущие комнаты коридору. Кресло было удобным, мягким и прежде оно принадлежало одному из самых знаменитых и уж точно самых суровых старцев правителей Пальмиры. Именно старец Пимен, что вряд ли было его настоящим именем, твердой рукой правивший Пальмирой семнадцать лет, внес изменений в почти монашеский здешний быт, одновременно набело переписав летопись убежища, убрав из него гигантские куски и повелев их уничтожить. Об этом нам поведал то и дело смущенно покашливающий Митомир, что ходил повсюду вместе с нами, то и дело присаживаясь ненадолго отдохнуть, но затем снова вскакивая и с энергией молодого возобновляя ходьбу. Тогда же он показал духовное сердце Пальмиры и рассказал ее истинную историю, пока мы медленно оглядывали до душевной боли знакомые и чуть пугающие контуры креста, выложенные по земле чередой камней.

Совсем беспричинно, но мне вдруг показалось, что я стою в большом ангаре внутри очерченного обломками разбившегося и частично собранного для расследования причин авиалайнера. Вот там была кабина управления, а здесь тянулись ряды ныне обугленных кресел… Хотя на самом деле не было никакого крушения, зато чудесная история спасения имела место. Существовал и тот самый первый пальмирец – действительно неповторимый и единственный. Без него самого, без его смиренности и умения заводить друзей не случилось бы и Пальмиры.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы
Казино смерти
Казино смерти

В нашем маленьком городке Пико Мундо только близкие друзья знают о сверхъестественном даре, даре-проклятии, которым наделила меня судьба. Ко мне являются люди, покинувшие мир живых, с мольбой о помощи или просьбой об отмщении. И я несу этот крест во имя справедливости, стараясь предотвратить еще не совершившиеся убийства и покарать за содеянное зло. Я сказал — близкие друзья…Но самый близкий друг, не ведая, что творит, проговорился о моей тайне Датуре. Красавице, ставшей воплощением Зла. Сопровождаемая послушными рабами, обуреваемая желанием постичь все тайны загробного мира, она открыла охоту на меня, прокладывая кровавый след в песках пустыни Мохаве, в лабиринтах подземных тоннелей и на заброшенных этажах разрушенного землетрясением и пожаром отеля «Панаминт». Эта вестница Смерти еще не знала, какой безумный финал ожидает ее собственное безумие…

Дин Кунц

Детективы / Триллер / Триллеры
Eagle Station
Eagle Station

In this thrilling geopolitical adventure from New York Times bestselling legend Dale Brown, Brad McLanahan and the Space Force must fight to preserve America's freedom when ruthless enemies forge an unlikely alliance to control not only the earth, but the moon and beyond.Because its enemies never stop trying to undermine the United States' security, the men and women who serve to protect America must always be vigilant. Few know this better than warriors Brad McLanahan and Nadia Rozek. Newly married, the two are just beginning to settle into their new life together when they are called back into action.Though the Russians were badly defeated by Brad and the Iron Wolf Squadron in their previous bid for world dominance, they are back and doubling down on their quest for control of outer space. In addition to their cutting-edge weaponry, they have a formidable new ally: China's energetic and ruthless leader, President Li Jun.To protect America and the rest of the free world from the Russians and the Chinese, the Americans plan to mine the moon's helium-3 resources, which will allow them to fully exploit the revolutionary fusion power technology Brad and his team captured from the Russians aboard the Mars One weapons platform.But Leonov and Li have devised a daring plan of their own. They are building a joint secret base on the moon's far side fortified with a powerful Russian plasma rail gun that can destroy any spacecraft entering lunar orbit. If the heavily armed base becomes operational, it will give America's enemies control over the world's economic and military future.As this latest skirmish in the war for space accelerates, Brad, Nadia, and their compatriots in the Space Force must use their cunning and skill — and America's own high-tech weaponry — to derail the Sino-Russian alliance and destroy their lunar site before it's too late for the U.S.… and the entire world.

Дейл Браун

Триллер