Читаем Перекрёсток (СИ) полностью

-- Ну не ори! - усмехнулся Сашка. - Попробуем пробить больше места в журнале. Может, позволят?.. А у тебя по плану ещё много текста?

-- Как минимум, раз в шесть больше того, что я отослал.

-- Ладно. Прочитаю - отзвонюсь.

Снова в телефоне знакомые гудки.

-- Сволочь ты всё-таки, Саша! - подсаживаясь к клавиатуре, сказал я.

После столь интенсивного поджопника, мысли заработали с новой силой.


* * *

Пробуждение редко когда бывает лёгким и позитивным. А уж пробуждение после безбашенной попойки - просто мука. Насилу подняв своё бренное туловище с кровати, отправляюсь прямиком в "Добрый вечер". Продолжения банкета мне не хочется, а вот покушать - очень. Но главное - мной движет любопытство, связанное с давешним телефоном. Мне не терпится узнать всё, что разведала Мара.

На улице сумрачно и льёт мелкий дождик, плавя сугробы, которые намела давеча метель. Под ногами ручейки воды пробивают себе русла сквозь раскисший снег.

Пройдя в красный зал, сажусь за ближайший к стойке столик, и с каменной рожей жду, когда Мара обратит на меня внимание. Сейчас это очень просто. Заведение только открылось, народу всего пара человек, так что долго мне сидеть не придётся.

-- Привет Кон. - улыбаясь здоровается она. - Что нибудь закажешь?

-- Здравствуй Мара! - очень официально приветствую её я. - Кушать хочу. Мне бы вашей фирменной картошечки, попрожаренее. Мясо с сыром и яйцом, овощной салатик и заварник с чаем.

-- Ожидайте! - лукаво ухмыляясь, молвит она и удаляется на кухню.

Хитрюга! Знает, зачем я в действительности пришёл. Картошечка... Ха! Как бы ни фиг! Она по глазам видит, что мне нужно. Вопрос в другом - кто первый не выдержит и начнёт разговор. Ведь и по её глазам понятно - она нашла нечто ценное, и ей не терпится этим поделиться. Хотя картошечку Мара, и впрямь, готовит исключительно вкусно!

Спустя некоторое время из кухни выходит Мара, неся в руках поднос, источающий богатый аромат своих фирменных блюд. Поставив его на стол, она садится напротив меня и, облокотив голову на ладонь, пристально смотрит на мою трапезу. С невозмутимым видом я начинаю есть.

-- Очень вкусно! - искренне говорю я, уплетая за обе щеки картошку. - Спасибо тебе огромное! Кстати, Сан ещё дрыхнет, так, что к нему не прорваться. Про испорченную мебель я ему напомню, как проснётся!

Девушка, решив играть до победной, поддерживает праздный разговор.

-- Не беспокойся. - отмахивается она. - Всё нормально.

-- Что эти мартышки вчера натворили?! - совершенно честно интересуюсь я. Так как я ушёл раньше завершения гулянки, то многих вещей мог не знать. А зная своих друзей, я мог предполагать только худшее.

-- В том то и дело, что ничего плохого! - улыбается Мара. - Наоборот, здорово выручили! Передай Сану спасибо от меня. И с них я ничего не буду вычитать. Я ему вчера говорила, но судя по его состоянию, он может не помнить...

От удивления я на миг замираю в полном непонимании.

-- Когда ты ушёл, сидевшая за соседним с вами столиком компания распоясавшихся кретинов начала докапываться до меня. - словно нехотя говорит она. - Твоя Тан очень популярно разъяснила им правила поведения. Двоих пришлось уносить. Девчонка динамит! Ей потом долго весь зал тосты произносил.

У меня похолодело в груди. Глоссария не избежать!

-- Эти дебилы подадут жалобу... - упавшим голосом произношу я. Есть сразу расхотелось.

-- Пусть попробуют! - возмущается она. - Весь синий зал видел, как они себя вели. Пусть радуются, что я пока молчу! Вякнут на твою Танни, будут иметь дело со мной. А моё слово далеко не самое последнее в Перекрёстке.

У меня отлегло от сердца. Сразу захотелось есть.

Мара пристально глядит на меня, пока я уминаю пищу за обе щеки, как старшая сестра на младшего, наивного брата. Дежурные разговоры иссякли, остаётся главный, тот, ради которого я здесь. Она ждет, когда я задам вопрос. И я сдаюсь. Ведь формально, она сделала первый шаг, составив мне компанию за столом. В её задачи не входит развлекать клиентов праздными беседами.

-- Как дела с телефоном? - вкрадчиво спрашиваю я.

-- А я, грешным делом, и впрямь подумала, что ты только покушать заглянул! - не удержавшись от шпильки в мой адрес, улыбается она.

-- Первым делом! Я никогда не откажусь от твоей кухни! - в тон ей отвечаю я.

-- Ладно, к делу. - вмиг становится серьёзной Мара. - Имя того Волхва, которого ты выволок вчера, мне выяснить не удалось. Тёмная лошадка. Но вот про его делишки кое-что сказать могу. Известно, что он один из немногих Волхвов, кто способен выходить в Белую мглу. Не удивляет?

Я мгновенно настораживаюсь и пытаюсь сложить два плюс два. Хоть мозги и трещат на всю катушку, но четыре никак не выходит. Вместо этого получается какая-то херня...

-- Если он способен гулять по Мгле, то, какого лешего он завис в том лабиринте? - мой закономерный вопрос. - Это же не Волхв получается, а обычный Скользящий!

-- Нет, Кон. Этот субчик именно Волхв! - пристально глядя мне в глаза, молвит она. Потом отводит взгляд, и задумчиво барабанит пальцами по столу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Свод (СИ)
Свод (СИ)

Историко-приключенческий роман «Свод» повествует о приключениях известного английского пирата Ричи Шелоу Райдера или «Ласт Пранка». Так уж сложилось, что к нему попала часть сокровищ знаменитого джентельмена удачи Барбароссы или Аруджа. В скором времени бывшие дружки Ричи и сильные мира сего, желающие заполучить награбленное, нападают на его след. Хитростью ему удается оторваться от преследователей. Ласт Пранк перебирается на материк, где Судьба даёт ему шанс на спасение. Ричи оказывается в пределах Великого Княжества Литовского, где он, исходя из силы своих привычек и воспитания, старается отблагодарить того, кто выступил в роли его спасителя. Якуб Война — новый знакомый пирата, оказался потомком древнего, знатного польского рода. Шелоу Райдер или «Ласт Пранк» вступает в контакт с местными обычаями, языком и культурой, о которой пират, скитавшийся по южным морям, не имел ни малейшего представления. Так или иначе, а судьба самого Ричи, или как он называл себя в Литве Свод (от «Sword» (англ.) — шпага, меч, сабля), заставляет его ввязаться в водоворот невероятных приключений.В финале романа смешались воедино: смерть и любовь, предательство и честь. Провидение справедливо посылает ему жестокий исход, но последние события, и скрытая нить связи Ричмонда с запредельным миром, будто на ювелирных весах вывешивают сущность Ласт Пранка, и в непростом выборе равно желаемых им в тот момент жизни или смерти он останавливается где-то посередине. В конце повествования так и остаётся не выясненным, сбылось ли пророчество старой ведьмы, предрекшей Ласт Пранку скорую, страшную гибель…? Но!!!То, что история имеет продолжение в другой книге, которая называется «Основание», частично даёт ответ на этот вопрос…

Алексей Викентьевич Войтешик

Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Путешествия и география / Европейская старинная литература / Роман / Семейный роман/Семейная сага / Прочие приключения / Прочая старинная литература